"de viviendas palestinas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منازل الفلسطينيين
        
    • المنازل الفلسطينية
        
    • البيوت الفلسطينية
        
    • بيوت الفلسطينيين
        
    • المساكن الفلسطينية
        
    • مساكن الفلسطينيين
        
    • لمنازل الفلسطينيين
        
    Durante su construcción, se procedió a la demolición de viviendas palestinas y se arrasaron con topadoras y se confiscaron amplias franjas de terreno. UN ويجرى في أثناء تشييده هدم منازل الفلسطينيين وتجريف شرائح عريضة من الأرض ومصادرتها.
    No es la primera ocasión en que esta medida israelí ilegal del castigo colectivo, consistente en el derribo de viviendas palestinas, ha causado la muerte de civiles palestinos. UN وهذه ليست أول مرة يؤدي فيها هذا التدبير الإسرائيلي غير المشروع القائم على العقوبة الجماعية والمتمثل في هدم منازل الفلسطينيين إلى مقتل مدنيين فلسطينيين.
    Continúan las declaraciones sobre construcción de asentamientos y la demolición de viviendas palestinas y la confiscación de terrenos palestinos. UN ويتواصل الإعلان عن بناء المستوطنات كما يتواصل هدم المنازل الفلسطينية ومصادرة الأراضي الفلسطينية.
    A lo largo del año continuó la demolición de viviendas palestinas en diversas zonas de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN ٢٢ - واستمر هدم المنازل الفلسطينية في مختلف أرجاء الضفة الغربية وقطاع غزة خلال العام.
    Consisten, por una parte, en la reanudación de las políticas de asentamiento israelíes y en su expansión y consolidación y, por la otra, en lo que constituye en verdad un correlato necesario de esas prácticas, a saber, la confiscación de tierras árabes y la demolición de viviendas palestinas bajo el más trivial de los pretextos, lo que constituye una denegación de los elementos básicos de la existencia humana. UN إنها استئناف سياسات إسرائيل الاستيطانية وتوسيعها وتعزيزها، من ناحية، ومن ناحية أخرى اﻷمور التي لا بد أن تلازم تلك الممارسات، التي هي مصادرة اﻷراضي العربية وهدم البيوت الفلسطينية بأوهى الذرائع، والتي إن هي إلا نكران للعناصر اﻷساسية للوجود البشري.
    En Jerusalén occidental, decenas de estudiantes árabes de la Universidad Hebrea y activistas de Peace Now protestaron contra la apertura del túnel y la demolición de viviendas palestinas. UN وفي القدس الغربية، قام عشرات من الطلبة العرب في الجامعة العبرية وحركيو منظمة " السلام اﻵن " بالاحتجاج على فتح النفق وتدمير بيوت الفلسطينيين.
    El Departamento facilitó la difusión a emisoras internacionales de grabaciones realizadas por el OOPS sobre la destrucción de viviendas palestinas. UN وقامت الإدارة بتيسير توزيع تغطية الأونروا لتدمير منازل الفلسطينيين على هيئات الإذاعة الدولية.
    Expresamos nuestra profunda preocupación por actos que cambien las condiciones existentes en Jerusalén Oriental, como la demolición de viviendas palestinas. UN إننا نعرب عن القلق العميق إزاء الأعمال الرامية إلى تغيير الوضع الحالي للقدس الشرقية، بما في ذلك هدم منازل الفلسطينيين.
    Por un lado, continúan construyéndose asentamientos en la Ribera Occidental de manera ilegal y, por otro, han aumentado las restricciones a la construcción que se imponen a los palestinos, así como las demoliciones de viviendas palestinas. UN وبينما يتواصل توسيع المستوطنات غير القانونية في الضفة الغربية، تتزايد القيود المفروضة على أعمال البناء التي يقوم بها الفلسطينيون وتتزايد عمليات هدم منازل الفلسطينيين.
    El Comité también exhorta a Israel a poner fin a la demolición de viviendas palestinas y a indemnizar debidamente a los palestinos cuyas viviendas hayan sido demolidas. UN وتدعو اللجنة أيضا إسرائيل إلى وقف هدم منازل الفلسطينيين وتقديم التعويضات المناسبة للفلسطينيين الذين هُدّمت منازلهم بالفعل.
    Al mismo tiempo, las órdenes de demolición pendientes, las que hemos señalado en nuestras cartas anteriores, siguen constituyendo una amenaza que podría redundar en la destrucción de viviendas palestinas y el desplazamiento de otras familias palestinas. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال أوامر الهدم المقبلة، التي استرعينا الانتباه إليها في رسائلنا السابقة، تهدد بتدمير منازل الفلسطينيين وتشريد عدد أكبر من العائلات الفلسطينية.
    Las actividades en materia de asentamientos se están intensificando de diversa manera, lo que incluye la construcción de nuevos asentamientos, la demolición de viviendas palestinas y la expropiación de tierras. UN ٦٢ - وأشار إلى أن التوسع الاستيطاني في اﻷراضي العربية المحتلة يتم بطرق منها بناء مستوطنات جديدة وتدمير منازل الفلسطينيين ومصادرة اﻷراضي.
    Decenas de viviendas palestinas más en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, han sido intencionalmente destruidas en las últimas semanas, lo que ha provocado el desplazamiento y el despojo de muchas familias palestinas más. UN وقد دُمر عمدا العشرات من المنازل الفلسطينية الأخرى في جميع أرجاء الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، في الأسابيع الأخيرة، مما أفضى إلى تشريد عدة عائلات فلسطينية أخرى وفقدها لممتلكاتها.
    Funcionarios israelíes, entre ellos el Ministro de Defensa Mofaz y el Jefe del Estado Mayor del Ejército Ya ' alon, han manifestado su intención de destruir otros cientos de viviendas palestinas en la región de Rafah. UN فقد أعلن المسؤولون الإسرائيليون، بمن فيهم وزير الدفاع موفاز ورئيس أركان الجيش يالون عن عزمهم تدمير مئات أخرى من المنازل الفلسطينية في منطقة رفح.
    La Unión Europea insta al Gobierno de Israel a que cese todas las actividades en los territorios palestinos, incluida la construcción de asentamientos, la construcción del muro de separación y el derribo de viviendas palestinas. UN ويحث الاتحاد الأوروبي حكومة إسرائيل على وقف جميع الأنشطة في الأراضي الفلسطينية، بما في ذلك بناء المستوطنات، وبناء الحاجز الفاصل، وتدمير المنازل الفلسطينية.
    Israel ha justificado por motivos de seguridad la demolición de viviendas palestinas en los territorios palestinos ocupados, aunque los testigos hicieron hincapié en que las razones principales fueron la construcción de los asentamientos, de la red viaria y del muro de separación. UN وبررت إسرائيل هدم المنازل الفلسطينية في الأرض الفلسطينية المحتلة بالشواغل الأمنية رغم أن الشهود شددوا على أن الأسباب في المقام الأول هي بناء المستوطنات، وبناء شبكة الطرق، وتشييد الجدار الفاصل.
    Los asesinatos extrajudiciales y selectivos, las demoliciones de viviendas y los arrestos han continuado con la misma intensidad y, según el informe que nos ocupa, se ha registrado un acusado aumento en el número de viviendas palestinas demolidas por los israelíes en 2008. UN وتواصلت بدون هوادة عمليات القتل الاستهدافية خارج إطار القانون، وهدم البيوت والاعتقالات، وحسب التقرير المعروض علينا، حدثت زيادة ملحوظة في عدد المنازل الفلسطينية التي هدمتها إسرائيل في عام 2008.
    En su proceso de destrucción de viviendas palestinas, el ejército israelí ha matado por lo menos a 136 personas (en su mayoría civiles) en bombardeos terrestres y aéreos en Belén, Ramala, Al-Jalil y Jenin. UN وخلال تدمير البيوت الفلسطينية عسكرياً، قتلت إسرائيل ما لا يقل عن 136 شخصاً (معظمهم من المدنيين) في قصف بري وجوي على بيت لحم ورام الله والخليل وجنين(18).
    El 24 de agosto, la Autoridad Palestina hizo un llamamiento a los Estados Unidos y a Europa para que intervinieran con el fin de poner fin a la clausura de Belén, la demolición de viviendas palestinas y los presuntos planes israelíes de enviar escuadrones de la muerte a zonas bajo el control palestino. (Jerusalem Post, 25 de agosto) UN ١٢٠ - في ٢٤ آب/أغسطس، ناشدت السلطة الفلسطينية الولايات المتحدة وأوروبا للتدخل لوضع حد ﻹغلاق بيت لحم، وهدم البيوت الفلسطينية والخطط الاسرائيلية المزعومة ﻹيفاد فرق موت الى اﻷراضي الواقعة تحت الحكم الفلسطيني. )جروسالم بوست، ٢٥ آب/أغسطس(
    Además, destruyeron un gran número de viviendas palestinas y causaron grandes daños a las líneas de distribución de agua y electricidad, así como a otros bienes pertenecientes a los habitantes. UN وعلاوة على ذلك، دمرت تلك القوات عددا كبيرا من بيوت الفلسطينيين وتسببت في إحداث أضرار بالغة لخطوط المياه والكهرباء، فضلا عن ممتلكات أخرى للسكان.
    Además, Israel demolió centenares de viviendas palestinas en Jenin en abril de 2002. UN وهدمت إسرائيل، بالإضافة إلى ذلك، المئات من المساكن الفلسطينية في جنين في شهر نيسان/أبريل 2002.
    Las fuerzas de ocupación, y así los grupos de colonos israelíes, siguen disparando a diario con fusiles y artillería contra la población de Deir AlBalah, desde el asentamiento de Kfar Daroum y contra Beit Jala, el campamento de Aida y Hebrón, desde el asentamiento de Jalo, causando la destrucción de viviendas palestinas y cuantiosas pérdidas humanas y materiales. UN وتواصل قوات الاحتلال، ومعها جماعات من المستوطنين الإسرائيليين، القصف من مستعمرة كفار داروم ضد بلدة دير البلح ومن مستعمرة جالا ضد بيت جالا ومخيم عايدة ومدينة الخليل، كما تمارس الأعمال العدوانية مما يؤدي الى تدمير مساكن الفلسطينيين وإحداث أضرار بشرية ومادية جسيمة.
    Esta amplia destrucción de viviendas palestinas por parte de las fuerzas de ocupación israelíes no hace más que ampliar la lista cada vez mayor de delitos y atrocidades que Israel comete diariamente contra el pueblo palestino. UN إن هذا التدمير الواسع النطاق لمنازل الفلسطينيين على يد القوات الإسرائيلية المحتلة، إضافة جديدة إلى سجل الجرائم والفظائع الإسرائيلية اليومية والمتزايدة التي ترتكب بحق الشعب الفلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus