"de vuelo efectivas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطيران الفعلية
        
    • الفعلي لساعات الطيران
        
    • الطيران بالنسبة
        
    A diferencia de las horas acordadas, el pago de las horas suplementarias se basa únicamente en el criterio de las horas de vuelo efectivas. UN وعلى خلاف الشروط التي تنظم الساعات اﻹجمالية، فإن السداد عن الساعات اﻹضافية لا يتم إلا على أساس ساعات الطيران الفعلية.
    Los fondos consignados en el presupuesto se habían calculado sobre la base de un total de 1.200 horas de vuelo, mientras que las horas de vuelo efectivas fueron 1.079. UN فبينما استند الاعتماد المدرج في الميزانية إلى عدد ساعات طيران قدرها ٢٠٠ ١ ساعة بلغت ساعات الطيران الفعلية ٠٧٩ ١ ساعة.
    Sin embargo, las horas de vuelo efectivas ascendieron a 105.823 horas, es decir un 21% menos de las presupuestadas. UN ساعات الطيران الفعلية بلغت 823 105 ساعة، بنسبة تقل 21 في المائة عن عدد الساعات المدرجة في الميزانية.
    Las horas de vuelo efectivas sumaron 5.529. UN وبلغ مجموع ساعات الطيران الفعلية للطائرات ثابتة الأجنحة والطائرات ذات الأجنحة الدوارة 529 5 ساعة.
    Otras recomendaciones presentadas al Departamento deOperaciones de Mantenimiento de la Paz durante ese período se referían a la verificación de las horas de vuelo efectivas y al examen y la revisión constantes de las necesidades de servicios de aviación. UN ومن التوصيات اﻷخرى التي قدمت لﻹدارة خلال الفترة التوصية التي تدعو إلى التحقق من ساعات الطيران الفعلية وإلى استمرار استعراض احتياجات الطيران وتنقيحها.
    13. Disparidad entre las horas de vuelo presupuestadas y las horas de vuelo efectivas UN 13 - تقليص الفرق بين ساعات الطيران المدرجة في الميزانية وساعات الطيران الفعلية
    En el presupuesto para el período 2008/2009 se tiene en cuenta el número de horas de vuelo efectivas realizadas en el período 2006/2007. UN ووضعت ميزانية الفترة 2008/2009 في الاعتبار عدد ساعات الطيران الفعلية التي نفذت في الفترة 2006/2007.
    Horas de vuelo efectivas UN عدد ساعات الطيران الفعلية
    La disminución en esta partida obedeció principalmente al monto menor de gastos efectuados en concepto de combustible de aviación de resultas de la reducción de las horas de vuelo efectivas, que fueron menores a las previstas, y la repatriación de dos aviones de reconocimiento. UN 595.5 1 دولار 14 - يعزى النقصان في الاحتياجات بصورة رئيسية إلى انخفاض مبلغ النفقات المتعلقة باستهلاك وقود الطائرات نتيجة انخفاض ساعات الطيران الفعلية مقارنة بما كان متوقعا وإعادة طائرتين من طائرات المراقبة إلى أصحابها. 449.4 دولارا
    La Junta recomienda que la Administración siga esforzándose por reducir la disparidad entre las horas de vuelo presupuestadas y las horas de vuelo efectivas utilizadas por las misiones. UN 110- ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة بذل جهودها لتقليص الفرق بين ساعات الطيران المدرجة في الميزانية وساعات الطيران الفعلية المستخدمة من قبل البعثات.
    Pide a la Misión que supervise detenidamente el uso de las aeronaves y haga un examen de gestión sobre la infrautilización de los bienes aéreos a fin de establecer una evaluación realista de las necesidades de la Misión y reducir la diferencia entre las horas de vuelo efectivas y las presupuestadas. UN وهي تطلب إلى البعثة أن ترصد بدقة استعمال الطائرات وأن تجري استعراضا إداريا بشأن الاستخدام الناقص للأصول الجوية بهدف وضع تقييم واقعي لاحتياجات البعثة وتضييق الثغرة بين ساعات الطيران الفعلية والواردة في الميزانية.
    Si el Estado Miembro generase menos del 60% de las horas de vuelo contratadas por circunstancias bajo su control y ajenas a las condiciones estipuladas en la carta de asignación, el reembolso se calculará sobre la base de las horas de vuelo efectivas UN وإذا أنتجت الدولة العضو أقل من 60 في المائة من ساعات الطيران المتعاقد عليها لأسباب تقع تماما ضمن سيطرتها وتتجاوز الشروط المنصوص عليها في طلب التوريد، عندئذ تُحسب التكاليف المسددة على أساس ساعات الطيران الفعلية
    En la UNAMID, las horas de vuelo efectivas en 2008/09 y las horas de vuelo presupuestadas para 2009/10 fueron 22.012 y 31.500, respectivamente. UN وصل عدد ساعات الطيران الفعلية للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وساعات الطيران المدرجة في الميزانية في الفترة 2008/2009 إلى 012 22 ساعة و 500 31 ساعة على التوالي.
    El total de 1.346 horas de vuelo efectivas, frente a las 1.800 horas previstas, obedeció principalmente a la evaluación sistemática de la situación de la seguridad, que puede excluir el uso de otros medios de transporte en la gestión de solicitudes de autorización de vuelos para personalidades y otras delegaciones UN يعزى مجموع عدد ساعات الطيران الفعلية البالغ 346 1 ساعة مقابل عدد ساعات الطيران المقررة وقدره 800 1 ساعة أساسا إلى القيام بصورة منتظمة بتقييم الحالة الأمنية التي قد تحول دون استخدام وسائل النقل الأخرى في إدارة طلبات الرحلات الجوية لكبار الشخصيات والوفود الأخرى
    A pesar de que las horas de vuelo efectivas (1.730) fueron inferiores a las previstas (2.100), el aumento del costo por hora superó con creces las economías. UN وهذه الزيادة في تكلفة ساعات الطيران تجاوزت الوفورات التي كانت ستتحقق نتيجة لانخفاض ساعات الطيران الفعلية )٠٣٧ ١ ساعة( عما كان مخططا من قبل )٠٠١ ٢ ساعة(.
    En virtud de un contrato negociado por la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia, durante el período de octubre a diciembre de 1994, con un proveedor para la reserva de 75 horas de vuelo, las horas de vuelo efectivas por mes durante ese período fueron 20–28 como promedio. UN ١٥ - وفي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، في الفترة الممتدة من تشرين اﻷول/أكتوبر إلى كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ بلغ فيها الحد اﻷدنى لساعات الطيران بموجب العقد الذي تم التفاوض بشأنه مع أحد البائعين ٧٥ ساعة، وبلغ متوسط عدد ساعات الطيران الفعلية في الشهر خلال الفترة ٢٠,٢٨ ساعة.
    De manera análoga, en comparación con las 4.500 horas previstas de vuelo para cinco aviones, las horas de vuelo efectivas fueron en total 3.146, lo que representa la utilización de un 70% de las horas previstas. UN 22 - وبالمثل، بلغ مجموع ساعات الطيران الفعلية 146 3 ساعة من عدد ساعات الطيران المقررة البالغة 500 4 ساعة بالنسبة لخمس طائرات ثابتة الجناحين، وهو ما يمثل نسبة استخدام تبلغ 70 في المائة من الساعات المقررة.
    b) El total de 90.973 horas de vuelo efectivas utilizadas suponía 42.323 horas (32%) menos que las 133.296 horas presupuestadas (párr. 140); UN (ب) يقل إجمالي ساعات الطيران الفعلية المستخدمة وهي 973 90 ساعة بمقدار 232 42 ساعة (32 في المائة) عن عدد الساعات البالغ 296 133 ساعة المحسوبة في الميزانية (الفقرة 140)؛
    i) Adopte medidas apropiadas para reducir la disparidad entre las horas de vuelo presupuestadas y las horas de vuelo efectivas utilizadas por las misiones (párr. 140); UN (ط) اتخاذ التدابير اللازمة لتضييق الفجوة بين ساعات الطيران المدرجة في الميزانية وساعات الطيران الفعلية التي تستخدمها البعثات (الفقرة 140)؛
    Las economías de 43.300 dólares se debieron a que el total de horas de vuelo efectivas durante los meses de septiembre y octubre fue menor que las estimaciones originales como resultado del cierre de campamentos y cuarteles generales regionales. UN نتجت الوفورات البالغة ٣٠٠ ٤٣ دولار عن كون المجموع الفعلي لساعات الطيران أثناء شهري أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر كان أقل مما قدر أصلا وذلك بسبب غلق المعسكرات والمقار الاقليمية.
    a) La Sección de Aviación hace la previsión presupuestaria de las horas de vuelo basándose en las horas de vuelo efectivas y el volumen de actividad de las operaciones de vuelo del año anterior; UN (أ) يقدر قسم الطيران ساعات الطيران المدرجة في الميزانية على أساس ساعات الطيران الفعلية و/أو مستوى عمليات الطيران بالنسبة للسنة السابقة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus