"de vuelo presupuestadas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطيران المدرجة في الميزانية
        
    • الطيران المدرج في الميزانية
        
    • الطيران المدرجة في ميزانية
        
    A raíz de ese análisis se reestructuró la flota de aeronaves a fin de asegurar la máxima utilización de las horas de vuelo presupuestadas para la Misión. UN وعلى إثر التحليل، أعيد تشكيل الأسطول الجوي لكفالة الانتفاع إلى أقصى حد بعدد ساعات الطيران المدرجة في الميزانية.
    Había una gran diferencia entre las horas de vuelo presupuestadas y las reales. UN هناك تباين كبير بين عدد ساعات الطيران المدرجة في الميزانية وساعات الطيران الفعلية.
    La Junta tomó como muestra 54 aeronaves que operaban en nueve misiones y analizó en detalle el uso de las horas de vuelo presupuestadas. UN وحدد المجلس عينّة من 54 طائرة تعمل في تسع بعثات وأجرى تحليلاً متعمقاً للاستخدام التام لساعات الطيران المدرجة في الميزانية.
    Utilización insuficiente de las horas de vuelo presupuestadas UN عدم الاستخدام الكافي لساعات الطيران المدرجة في الميزانية
    Se actualizó el número de horas de vuelo presupuestadas para incluir las horas adicionales aprobadas en el contexto del despliegue de la Brigada de Intervención de la Fuerza UN حُدّث عدد ساعات الطيران المدرج في الميزانية ليشمل الساعات الإضافية الموافَق عليها في إطار نشر لواء التدخل التابع للقوة
    13. Disparidad entre las horas de vuelo presupuestadas y las horas de vuelo efectivas UN 13 - تقليص الفرق بين ساعات الطيران المدرجة في الميزانية وساعات الطيران الفعلية
    En el cuadro II.14 figura un desglose por misión de los fondos y horas de vuelo presupuestadas en comparación con el uso efectivo. UN ويرد في الجدول الثاني- 14 توزيع بحسب البعثة للأموال وساعات الطيران المدرجة في الميزانية مقارنة مع الاستعمال الفعلي لها.
    Acción de la disparidad entre las horas de vuelo presupuestadas y las horas de vuelo efectivas UN الفقرات 125-127 19- تضييق الفجوة بين ساعات الطيران المدرجة في الميزانية والفعلية
    Párrafos 140 y 141 La Junta reitera su recomendación anterior de que el Departamento adopte medidas apropiadas para reducir la disparidad entre las horas de vuelo presupuestadas y las horas de vuelo efectivas utilizadas por las misiones. UN يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تتخذ إدارة عمليات حفظ السلام التدابير المناسبة من أجل تقليص الفرق بين عدد ساعات الطيران المدرجة في الميزانية وحجم استخدامها الفعلي من قبل البعثات.
    En los anexos XV y XVI figura un desglose por misión de los fondos y las horas de vuelo presupuestadas en comparación con la utilización efectiva. UN وترد في المرفقين الخامس عشر والسادس عشر تفاصيل الموارد المالية وساعات الطيران المدرجة في الميزانية لكل بعثة مقارنة بالاستخدام الفعلي.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que todas las misiones aborden la cuestión de la subutilización de las horas de vuelo presupuestadas. UN 275 - ويوصي المجلس الإدارة بأن تكفل قيام جميع البعثات بمعالجة النقص في استخدام ساعات الطيران المدرجة في الميزانية.
    Sin embargo, la Junta considera que, en los casos en que esos problemas sigan afectando a la ejecución del presupuesto y causando diferencias significativas entre las horas de vuelo presupuestadas y las realizadas efectivamente, deberían tenerse en cuenta en el proceso de formulación del presupuesto de cada misión y cuantificarse en la medida de lo posible. UN لكن المجلس يرى أنه في الحالات التي تظل فيها هذه التحديات تؤثر في تنفيذ الميزانية، على نحو يؤدي إلى حدوث فروق كبيرة بين ساعات الطيران المدرجة في الميزانية والساعات الفعلية، فإنها ينبغي أن تُؤخذ في الحسبان لدى وضع ميزانية كل بعثة كما ينبغي تحديدها كميا متى أمكن ذلك.
    Horas de vuelo presupuestadas UN ساعات الطيران المدرجة في الميزانية
    También se registraron gastos menores por concepto de combustible de aviación debido a que el helicóptero mediano utilizó el 67% de las horas de vuelo presupuestadas y el helicóptero ligero de uso general utilizó sólo el 9% de las horas de vuelo presupuestadas. UN وسُجل أيضا انخفاض في نفقات استهلاك وقود الطائرات بسبب استخدام 67 في المائة من ساعات الطيران المدرجة في الميزانية من قِبل طائرة الهليكوبتر المتوسطة المخصصة للنقل ولـ 9 في المائة فقط من ساعات الطيران المدرجة في الميزانية من قِبل طائرة الهليكوبتر الخفيفة المتعددة الأغراض.
    Las necesidades adicionales por concepto de gastos de fletamento y las economías conseguidas en la partida de helicópteros se debieron sobre todo a que sólo se consumió el 13% de las horas de vuelo presupuestadas, a causa de los retrasos en el despliegue de los contingentes. UN وتُعزى أساسا الاحتياجات الإضافية المطلوبة لتكاليف استئجار الطائرات والوفورات التي تحققت في بند طائرات الهليكوبتر إلى أنه لم تستخدم سوى 13 في المائة من ساعات الطيران المدرجة في الميزانية بسبب التأخر في نشر القوات العسكرية.
    La Junta recomienda que la Administración siga esforzándose por reducir la disparidad entre las horas de vuelo presupuestadas y las horas de vuelo efectivas utilizadas por las misiones. UN 110- ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة بذل جهودها لتقليص الفرق بين ساعات الطيران المدرجة في الميزانية وساعات الطيران الفعلية المستخدمة من قبل البعثات.
    El número de horas de vuelo presupuestadas se ha reducido de 13.025 en 2007/2008 y 10.515 en 2008/2009 a 8.036 en 2009/2010, una reducción de alrededor del 40% desde 2007/2008. UN فقد خُفض عدد ساعات الطيران المدرجة في الميزانية من 025 13 في الفترة 2007/2008 و 515 10 في الفترة 2008/2009 إلى 036 8 للفترة 2009/2010، وهو ما يمثل انخفاضا بنحو 40 في المائة منذ الفترة 2007/2008.
    El total de horas de vuelo presupuestadas fue de 137.163, mientras que las horas efectivamente utilizadas sumaron 115.301, o sea el 84% del total. UN 271 - وبلغ مجموع ساعات الطيران المدرجة في الميزانية 163 137 ساعة، في حين بلغت الساعات الفعلية المستخدمة 301 115 ساعة، أي 84 في المائة من المجموع.
    En 2008/09, los tres helicópteros volaron durante 47,71 y 101 horas, respectivamente, o sea que en total solo utilizaron alrededor del 10% de las horas de vuelo presupuestadas. UN وفي الفترة 2008/2009، بلغت ساعات الطيران الفعلية لطائرات الهليكوبتر الثلاث 47 ساعة و 71 ساعة و 101 ساعة أي أن نسبة مجموعها لا تعادل إلا تحو 10 في المائة من ساعات الطيران المدرجة في الميزانية.
    El número de horas de vuelo de avión (1.560) no ha variado, pero el de horas de vuelo de helicóptero se ha reducido en 180 horas, de manera que el total de horas de vuelo presupuestadas es de 2.820 para 2008/2009, a diferencia de las 3.000 de 2007/2008. UN ولم يطرأ تغيير على عدد ساعات الطيران للطائرات الثابتة الأجنحة (560 1) ولكنه انخفض بالنسبة للطائرات العمودية بمقدار 180 ساعة، مما جعل مجموع ساعات الطيران المدرج في الميزانية يساوي 820 2 ساعة للفترة 2008/2009 مقابل 000 3 ساعة للفترة 2007/2008.
    En la UNMIT, por ejemplo, el número de horas de vuelo presupuestadas para dos aviones durante el ejercicio económico 2009/10 fue 1.488 (cifra que después se redujo a 1.400), pero el número real de horas de vuelo fue 787 (una diferencia del 56%). UN 96 - وفي بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، على سبيل المثال، بلغ العدد المقترح لساعات الطيران المدرج في الميزانية خلال السنة المالية 2009/2010 لطائرتين ذواتي أجنحة ثابتة 488 1، (عُدل لاحقا إلى 400 1)، بينما بلغ العدد الفعلي لساعات الطيران 787 ساعة (أي بعجز نسبته 56 في المائة).
    En lo que respecta a la UNAMID, dado que la Operación avanzó hacia la fase de pleno despliegue, se previó que las necesidades de transporte aéreo siguieran aumentando, con el consiguiente aumento de las horas de vuelo presupuestadas para 2010/11 UN ففيما يتعلق بالعملية المختلطة، ومع اتجاه العملية إلى بلوغ مرحلة النشر الكامل، كان من المتوقع أن يستمر ازدياد احتياجاتها إلى النقل الجوي وأن تقابله زيادة في ساعات الطيران المدرجة في ميزانية الفترة 2010/2011 ميزانيات حصص الإعاشة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus