Se descubrió que contenía 10 toneladas de mineral de estaño de Walikale, transportado a través de Hombo y Bukavu sin ninguna documentación. | UN | ويبدو أنها كانت تحمل 10 أطنان من ركاز القصدير استخرجت من واليكالي ونقلت عبر أومبو وبوكافو دون أي مستندات. |
El conflicto se extendió a Masisi, a las colectividades de Bwito y Lubero y a la zona de Walikale. | UN | وامتد الصراع إلى المجتمعات المحلية في مازيزي وبويتو ولوبيرو، ومنطقة واليكالي. |
Se necesitarán recursos adicionales para completar la construcción de una oficina en Itebero, territorio de Walikale. | UN | وسيلزم توفير موارد إضافية لإكمال تشييد مكاتب في إيتيبيرو، إقليم واليكالي. |
Sin embargo, Mastaki insiste en que si esto ocurre, deben volver a desplegarse en su bastión histórico situado al sur de Walikale. | UN | بيد أن ماستاكي يصر على أنه ينبغي، إذا حدث ذلك، إعادة نشرهم في معقلهم التاريخي في جنوب واليكالي. |
Las autoridades mineras de Kivu del Norte señalaron que sus compras tal vez habrían financiado a grupos armados que operaban en las minas de Walikale. | UN | وذكرت سلطات التعدين في كيفو الشمالية أن مشترياتهما قد تكون موَّلت جماعات مسلحة تعمل في مواقع التعدين في واليكاليه. |
456. Chuma continúa también teniendo un interés en el comercio de minerales de Walikale. | UN | 456 - ولا تزال لتشوما مصلحة في تجارة المعادن المستخرجة من واليكالي. |
Es más probable que esos minerales salgan por vía aérea desde pistas de aterrizaje de Walikale y Shabunda. | UN | ومن المرجّح أن تُنقَل هذه المعادن جوا عبر مهبطي الطائرات في واليكالي وشابوندا. |
Por último, las FDLR han recibido nuevos reclutas a los que se impartirá entrenamiento en Shario, en el territorio de Walikale. | UN | وأخيرا، فقد رحبت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بمجندين جدد لتدريبهم في شاريو، بإقليم واليكالي. |
El 21 de noviembre de 2011, se comunicó que elementos de los Mayi-Mayi Cheka habían matado al " Teniente Coronel " Sadiki en el territorio de Walikale. | UN | وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، زُعم مقتل " المقدم " صديقي على أيدي عناصر من جماعة الماي - ماي شيكا في إقليم واليكالي. |
En Kivu del Norte, las FDLR están desplegadas principalmente en los territorios de Walikale, Lubero y Rutshuru. | UN | وفي كيفو الشمالية، تنتشر القوات الديمقراطية في المقام الأول في أقاليم واليكالي ولوبيرو وروتشورو. |
El cuartel general del mando está en Nganga, en el territorio de Walikale. | UN | ومقر القيادة كائن في نْغانغا بإقليم واليكالي. |
Según otro informe, soldados de la AFDL y del ejército rwandés (APR) mataron por lo menos a 500 refugiados a lo largo del camino de Walikale en Bunyakiri Nord. | UN | وجاء في تقرير آخر أن جنود التحالف المذكور والجيش الرواندي ذبحوا ما لا يقل عن ٥٠٠ لاجئ على امتداد طريق واليكالي في شمال بنياكيري. |
180. El 23 de septiembre de 1999, se registraron violaciones de mujeres en el territorio de Walikale. | UN | 180- وفي 23 أيلول/سبتمبر 1999، حدث اغتصاب لبعض النساء في إقليم واليكالي. |
Entre tanto las FARDC se preparaban para operaciones militares en la zona, trayendo refuerzos de Walikale. | UN | وفي نفس الوقت تستعد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية للقيام بعمليات عسكرية في المنطقة بإحضار مزيد من القوات من واليكالي. |
Las FARDC también lograron desalojar a las FDLR de algunas zonas mineras de Walikale, Lubero y Shabunda. | UN | ونجحت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أيضاً في إخراج القوات الديمقراطية لتحرير رواندا من بعض مناطق التعدين في واليكالي ولوبيرو وشابوندا. |
En Kivu del Norte, las FARDC se concentraron en el desalojo de las FDLR de las zonas mineras que controlaban en los territorios de Walikale y el sur de Lubero. | UN | وفي مقاطعة كيفو الشمالية، ركزت القوات المسلحة على طرد القوات الديمقراطية من مناطق التعدين الخاضعة لسيطرتها في إقليمي واليكالي ولوبيرو الجنوبي. |
En los Kivus, los ataques recurrentes contra civiles por parte de las FDLR y de grupos armados congoleños se han intensificado, particularmente en el territorio de Walikale, en Kivu del Norte, Kivu del Sur y Bas Uélé, en la Provincia Oriental, pero también en otras partes. | UN | ففي مقاطعتي كيفو، زادت الهجمات المتكررة ضد المدنيين على أيدي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والجماعات المسلحة الكونغولية، وبخاصة في إقليم واليكالي في شمال كيفو الشمالية، وفي كيفو الجنوبية، وأويلي السفلى في المقاطعة الشرقية، ولكن ليس في هذه المناطق وحدها. |
En Kivu del Norte los principales teatros de operaciones eran los territorios de Walikale y Lubero mientras que en Kivu del Sur lo eran los territorios de Fizi, Uvira y Shabunda. | UN | وفي كيفو الشمالية، كان مسرح العمليات الرئيسي في إقليمي واليكالي ولوبيرو، في حين كان التركيز في كيفو الجنوبية على أقاليم فيزي وأوفيرا وشابوندا. |
Tras la reapertura del tribunal de Walikale a fines de 2013, la MONUSCO está facilitando la asignación de fiscales por rotación. | UN | وتتولى البعثة كذلك تيسير نشر المدعين العامين بالتناوب في واليكاليه في أعقاب إعادة فتح المحكمة في أواخر عام 2013. |
En años anteriores había formado parte de una asociación denominada Groupe Minier Bangandula (GMB), cooperativa de comerciantes locales de Walikale que trabajaban con Alexis Makabuza para explotar la mina de Bisie (anexo 90). | UN | وكان في السابق جزءا من جمعية تدعى مجموعة بانغاندولا للمناجم (GMB)، وهو مشروع تعاوني لرجال أعمال محليين في واليكاليه يعملون مع ألكسيس ماكابوزا لاستغلال منجم بيسي (المرفق 90). |
Representantes del PABG también echaron la culpa a funcionarios gubernamentales corruptos por la expedición de documentos equivocados sobre estas remesas procedentes de Walikale que fueron, en definitiva, incautadas en Butembo. | UN | وألقى ممثلو مجموعة بان أفريكان بيزنس (PABG) باللوم على المسؤولين الحكوميين الفاسدين لإصدارهم أوراق غير دقيقة عن تلك الشحنات المتجهة إلى خارج واليكاليه حيث ضبطت في نهاية المطاف في بوتمبو. |
Se ha acusado a soldados del ejército zairense en retirada y a mercenarios serbios del bombardeo aéreo de pueblos de mercado y aldeas en las zonas de Walikale y Shabunda, matando a muchos civiles. | UN | ٥٣ - وقد اتهم جنود الجيش الزائيري والمرتزقة الصربيون المنسحبون بقصف اﻷسواق والقرى في جهتي واليكال وشاوندا من الجو، مما أدى إلى قتل العديد من المدنيين. |
El modo más práctico de transportar casiterita desde el territorio de Walikale es por avión, ya que las carreteras de Walikale a Goma y Bukavu son inseguras y a veces intransitables. | UN | 142 - ويعتبر النقل الجوي أكثر الوسائل عملية في نقل أوكسيد القصدير المتبلور من إقليم وواليكالي، نظرا لأن الطرق من وواليكالي إلى غوما وبوكافو غير آمنة وغير سالكة في بعض الأحيان. |