:: Fortalecer la protección del medio marino y establecer una red de zonas marinas protegidas | UN | :: تعزيز حماية البيئة البحرية وإقامة شبكة للمناطق البحرية المحمية |
En el largo plazo, facilitaría el establecimiento de redes coherentes de zonas marinas protegidas. | UN | كما يمكن لها في الأجل الأطول أن تسهل تطوير الشبكات المتماسكة للمناطق البحرية المحمية. |
El principal componente de la ejecución será un sistema nacional de zonas marinas protegidas. | UN | وسيكون العنصر الرئيسي في التنفيذ هو منظومـة وطنيـة من المناطق البحرية المحمية. |
Se expresaron reservas con respecto a aplicar el concepto de zonas marinas protegidas en la alta mar sin llegar a un acuerdo sobre su uso sostenible. | UN | وهناك من طلب توخي الحذر فيما يتعلق بتطبيق مفهوم المناطق البحرية المحمية على أعالي البحار دون التوصل الى اتفاق حول استخدامها المستدام. |
Otras delegaciones, no obstante, expresaron reservas a la creación y la ordenación de zonas marinas protegidas en alta mar. | UN | إلا أن بعض الوفود الأخرى أعرب عن تحفظات إزاء إنشاء وإدارة مناطق بحرية محمية في أعالي البحار. |
Además, Granada había puesto en práctica un sistema de zonas marinas protegidas que incluían zonas de viveros para un gran número de especies comercialmente importantes. | UN | وعلاوة على ذلك، بدأت غرينادا بإنفاذ نظام للمناطق المحمية البحرية يشمل مناطق لتربية عدد كبير من الأنواع الهامة تجاريا. |
Por otra parte, destacó la importancia de establecer una red de zonas marinas protegidas para salvaguardar esos emplazamientos resilientes. | UN | وشدد على أهمية إنشاء شبكة من المناطق المحمية البحرية لحماية تلك المواقع القادرة على التكيف. |
El número total de zonas marinas protegidas es en la actualidad de unas 5.880, que abarcan más de 4,7 millones de kilómetros cuadrados, a saber, un 1,31% de la superficie de los océanos mundiales. | UN | ويبلغ العدد الإجمالي للمناطق البحرية المحمية حاليا ما يقرب من 880 5 منطقة، وهي تغطي ما يزيد على 4.7 مليون كيلومتر مربع أو 1.31 في المائة من محيطات العالم. |
Se estima que la cobertura total de zonas marinas protegidas es inferior al 2%. | UN | وتقدر التغطية الكلية للمناطق البحرية المحمية بأقل من 2 في المائة. |
Varias delegaciones propusieron la elaboración de un sistema representativo mundial de zonas marinas protegidas dentro de las jurisdicciones nacionales y entre éstas. | UN | ٦٢ - اقترحت بعض الوفود تطوير نظام تمثيلي عالمي للمناطق البحرية المحمية داخل الولايات القضائية الوطنية وعبرها. |
Varias delegaciones propusieron la elaboración de un sistema representativo mundial de zonas marinas protegidas dentro de las jurisdicciones nacionales y entre éstas. | UN | ٥٩ - اقترحت بعض الوفود تطوير نظام تمثيلي عالمي للمناطق البحرية المحمية داخل الولايات القضائية الوطنية وعبرها. |
Australia ha propuesto la creación de un sistema representativo mundial de zonas marinas protegidas para alentar a los Estados a que establezcan zonas marinas protegidas en los límites de sus jurisdicciones nacionales y más allá de ellos. | UN | واقترحت استراليا إعداد نظام تمثيلي عالمي للمناطق البحرية المحمية بغرض تشجيع الدول على إقامة مناطق لمنع الصيد في المياه البحرية الخاضعة لولايتها والمشتركة بين عدة ولايات وطنية. |
Se expresaron reservas con respecto a aplicar el concepto de zonas marinas protegidas en la alta mar sin llegar a un acuerdo sobre su uso sostenible. | UN | وهناك من طلب توخي الحذر فيما يتعلق بتطبيق مفهوم المناطق البحرية المحمية على أعالي البحار دون التوصل الى اتفاق حول استخدامها المستدام. |
En el documento de la Cumbre se fijó el año 2012 como fecha límite para crear redes representativas de zonas marinas protegidas. | UN | ووضعت وثيقة مؤتمر القمة العالمي إطارا زمنيا لإنشاء شبكات تمثل المناطق البحرية المحمية بحلول عام 2012. |
El concepto de zonas marinas protegidas está también recogiendo cada vez más comprensión y apoyo. | UN | ومفهوم المناطق البحرية المحمية يكتسب مزيدا من الفهم والدعم. |
Se refuerza la red de zonas marinas protegidas del Mediterráneo | UN | وتحسين شبكة المناطق البحرية المحمية في البحر الأبيض المتوسط. |
Otras delegaciones apoyaron la creación de zonas marinas protegidas dentro de los regímenes normativos existentes. | UN | وأيدت وفود أخرى إنشاء مناطق بحرية محمية في إطار النظم التنظيمية الموجودة. |
Muchas delegaciones opinaron que el establecimiento de zonas marinas protegidas podía contribuir a aumentar la resiliencia de los ecosistemas marinos, sobre todo al permitir abordar diversos factores de perturbación y efectos acumulativos. | UN | وارتأى العديد من الوفود أن إنشاء مناطق بحرية محمية يمكن أن يساعد في تعزيز مناعة النظم الإيكولوجية البحرية، بوسائل منها التصدي لمجموعة من عوامل الإجهاد والآثار التراكمية. |
En ese contexto, varias delegaciones destacaron el establecimiento de zonas marinas protegidas de objetivos múltiples. | UN | وفي هذا السياق، سلطت العديد من الوفود الضوء على إنشاء مناطق بحرية محمية متعددة الأغراض. |
Medidas de ordenación basadas en zonas específicas, incluidas redes representativas de zonas marinas protegidas | UN | تدابير الإدارة على أساس المناطق، بما في ذلك شبكات ممثِّلة للمناطق المحمية البحرية |
Los países de la región del Océano Índico occidental han comenzado a poner en práctica una gestión integrada de las zonas costeras, la elaboración de políticas y legislación sobre la evaluación del impacto ambiental y la creación de redes ampliadas de zonas marinas protegidas. | UN | وشرعت بلدان من منطقة غرب المحيط الهندي في تنفيذ الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، وصياغة سياسات وتشريعات لتقييم الأثر البيئي، وإقامة شبكات واسعة النطاق للمناطق المحمية البحرية. |
Varios convenios regionales contienen disposiciones relativas a la designación de zonas marinas protegidas por las partes contratantes. | UN | ٤٩٩ - تضم الاتفاقيات اﻹقليمية المختلفة أحكاما تتصل بتعيين المناطق المحمية البحرية من جانب اﻷطراف المتعاقدة. |
Hicieron también hincapié en que el concepto del principio de precaución debería aplicarse en particular al establecimiento de zonas marinas protegidas. | UN | وأكدت أيضا أن مفهوم النهج الاحترازي ينبغي أن يطبق بصفة خاصة على إنشاء المحميات البحرية. |
También se contó con los documentos finales de la Conferencia sobre la ordenación pesquera en altamar, el acuerdo de las Naciones Unidas sobre pesca y del Primer Congreso internacional de zonas marinas protegidas. | UN | وقُدمت أيضا نتائج المؤتمر المعني بإدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار، واتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية، والمؤتمر الدولي الأول للمحميات البحرية. |
Establecimiento de zonas marinas protegidas | UN | (ج) إنشاء المناطق البحرية المشمولة بالحماية |