"debajo de la suma especificada en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ما دون المبلغ المحدد في
        
    La Asamblea General toma nota de que Haití ha efectuado el pago necesario para reducir su suma adeudada por debajo de la suma especificada en el Artículo 9 de la Carta. UN أحاطت الجمعية العامة علما بدفع هايتي للمبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    La Asamblea General toma nota de que Venezuela ha efectuado los pagos necesarios para reducir la suma que adeuda de modo que quede por debajo de la suma especificada en el Artículo 19 de la Carta. UN أحاطت الجمعية علما بأن فنزويلا دفعت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    La Asamblea también toma nota de que Rwanda y el Togo han hecho los pagos necesarios para reducir las sumas que adeudan de modo que queden por debajo de la suma especificada en el Artículo 19 de la Carta. UN وأحاطت الجمعية علما أيضا بأن توغو ورواندا قد سددتا المدفوعات الضرورية لخفض المتأخرات عليهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    La Asamblea General toma nota de que Haití y Vanuatu han hecho los pagos necesarios para reducir las sumas que adeudan de modo que queden por debajo de la suma especificada en el Artículo 19 de la Carta. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن فانواتو وهايتي قامتا بسداد المبالغ اللازمة لخفض ما عليهما من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    La Asamblea General toma nota de que Haití y Vanuatu han hecho los pagos necesarios para reducir las sumas que adeudan de modo que queden por debajo de la suma especificada en el Artículo 19 de la Carta. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن فانواتو وهايتي قامتا بسداد المبالغ اللازمة لخفض ما عليهما من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    La Asamblea General toma nota de que Dominica ha efectuado el pago necesario para reducir sus cuotas atrasadas por debajo de la suma especificada en el Artículo 19 de la Carta. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن دومينيكا سددت المبلغ اللازم لتخفيــض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    La Asamblea toma nota de que Mauritania ha hecho los pagos necesarios para reducir la suma que adeuda de modo que quede por debajo de la suma especificada en el Artículo 19 de la Carta. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن موريشيوس قد سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    La Asamblea General toma nota de que Haití ha hecho el pago necesario para reducir el atraso en el pago de sus cuotas por debajo de la suma especificada en el Artículo 19 de la Carta y esa información se reflejará en una adición al documento A/53/835. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن هايتي دفعت المبلغ اللازم لتخفيض المتأخرات المستحقة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ٩١ من الميثاق. وأبلغت بأن المعلومات المتصلة بذلك سترد في إضافة للوثيقة A/53/835.
    En relación con mis cartas de 1°, 5, 7, 12 y 14 de septiembre de 2000 (A/55/345 y Add.1 a 4), tengo el honor de informarle de que Sierra Leona ha hecho los pagos necesarios para reducir la suma que adeuda de modo que quede por debajo de la suma especificada en el Artículo 19 de la Carta. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 1 و 5 و 7 و 12 و 14 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/345 و Add.1-4)، يشرفني أن أبلغكم بأن سيراليون سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    En relación con mi carta de 17 de octubre de 2000 (A/ES-10/38), tengo el honor de informarle de que Haití ha hecho los pagos necesarios para reducir la suma que adeuda de modo de quedar por debajo de la suma especificada en el Artículo 19 de la Carta. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (A/ES-10/38)، يشرفني أن أبلغكم أن هايتي سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    El Presidente interino: Deseo informar de que, desde la publicación del documento A/56/345, Seychelles ha hecho los pagos necesarios para reducir el monto que adeuda de modo que quede por debajo de la suma especificada en el Artículo 19 de la Carta. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالاسبانية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه منذ صدور الوثيقة A/56/345، سددت سيشيل المبلغ اللازم لتخفيض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة التاسعة عشرة من الميثاق.
    El Presidente interino (habla en inglés): Quiero informar a los miembros que, desde que se publicaron los documentos A/58/360 y Add.1, la República Democrática del Congo ha hecho los pagos necesarios para reducir su adeudo de modo que quede por debajo de la suma especificada en el Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): قبل أن ننتقل إلى البنود المدرجة في جدول أعمال عصر هذا اليوم، أود أن أحيط الأعضـــاء علمــا بأنه منذ إصدار الوثيقتين A/58/360 و Add.1، سددت جمهورية الكونغو الديمقراطية المبالغ اللازمة لخفض المتأخرات عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    En relación con mi carta de fecha 14 de octubre de 1999 (A/54/464), tengo el honor de informarle de que la República Democrática del Congo y Seychelles han hecho los pagos necesarios para reducir las sumas que adeudan, de modo que queden por debajo de la suma especificada en el Artículo 19 de la Carta. UN إلحاقا برسالتــي المؤرخة ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ )A/54/464(، يشرفني أن أحيطكم علما بأن جمهورية الكونغو الديمقراطية وسيشيل قد سددتا المبالغ اللازمة لخفض المتأخرات عليهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    En relación con mi carta de fecha 31 de enero de 2000 (A/54/730), tengo el honor de informarle de que el Afganistán, Belice, Guyana, Honduras, Letonia, Mongolia, la República Popular Democrática de Corea, el Sudán y Uzbekistán han hecho los pagos necesarios para reducir las sumas que adeudan de modo que queden por debajo de la suma especificada en el Artículo 19 de la Carta. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2000 (A/54/730)، أتشرف بأن أبلغكم أن أفغانستان وأوزبكستان وبليز وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والسودان وغيانـــا ولاتفيـــا ومنغوليا وهندوراس قد سددت المبالغ اللازمة لخفض المتأخرات عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    En relación con mis cartas de fechas 31 de enero y 2 y 9 de marzo de 2000 (A/54/730 y Add.1 y 2), tengo el honor de informarle de que las Islas Marshall han hecho los pagos necesarios para reducir las sumas que adeudan de modo que queden por debajo de la suma especificada en el Artículo 19 de la Carta. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير و 2 و 9 آذار/مارس 2000 S/54/730) و Add.1 و (2، أتشرف بأن أبلغكم أن جزر مارشال قد سددت المبالغ اللازمة لخفض المتأخرات عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    En relación con mis cartas de fechas 31 de enero y 2, 9 y 13 de marzo de 2000 (A/54/730 y Add.1 a 3), tengo el honor de informarle de que Guinea Ecuatorial ha hecho los pagos necesarios para reducir las sumas que adeuda de modo que queden por debajo de la suma especificada en el Artículo 19 de la Carta. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير و 2 و 9 و 13 آذار/مارس 2000 A/54/730) و (Add.1-3، أتشرف بأن أبلغكم أن غينيا الاستوائية قد سددت المبالغ اللازمة لخفض المتأخرات عليها الى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    En relación con mis cartas de fechas 31 de enero, 2, 9 y 13 de marzo y 6 de abril de 2000 (A/54/730 y Add.1, 2, 3 y 4), tengo el honor de informarle de que Malí ha hecho los pagos necesarios para reducir las sumas que adeuda de modo que queden por debajo de la suma especificada en el Artículo 19 de la Carta. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير و 2 و 9 و 13 آذار/مارس و 6 نيسان/أبريل 2000 A/54/730) و (Add.1-4، أتشرف بأن أبلغكم أن مالي قد سددت المبالغ اللازمة لخفض المتأخرات عليها الى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    En relación con mis cartas de fechas 31 de enero, 2, 9 y 10 de marzo y 5 y 24 de abril de 2000 (A/54/730 y Add.1 a 5), tengo el honor de informarle de que Burkina Faso ha hecho los pagos necesarios para reducir las sumas que adeuda de modo que queden por debajo de la suma especificada en el Artículo 19 de la Carta. UN إلحاقـــا برسائلــي المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير و 2 و 9 و 10 آذار/مارس و 5 و 24 نيسان/أبريل 2000 A/54/730) و (Add.1-5، أتشرف بأن أبلغكم أن بوركينا فاسو قد سددت المبالغ اللازمة لخفض المتأخرات عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    En relación con mis cartas de 1°, 5 y 7 de septiembre de 2000 (A/55/345 y Add.1 y 2), tengo el honor de informarle de que Cabo Verde ha hecho los pagos necesarios para reducir la suma que adeuda de modo que quede por debajo de la suma especificada en el Artículo 19 de la Carta. UN إلحاقــــا برسائلــي المؤرخــة 1 و 5 و 7 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/345 و Add.1 و 2) يشرفني أن أبلغكم بأن الرأس الأخضــــر قد سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    En relación con mis cartas de 1°, 5, 7 y 12 de septiembre de 2000 (A/55/345 y Add.1 a 3), tengo el honor de informarle de que Granada y Guinea han hecho los pagos necesarios para reducir la suma que adeuda de modo que quede por debajo de la suma especificada en el Artículo 19 de la Carta. UN إلحاقـــــا برسائلــي المؤرخــــة 1 و 5 و 7 و 12 أيلــول/سبتمبر 2000 (A/55/345 و Add.1-3)، يشرفني أن أبلغكم بأن غرينادا وغينيا سددتا المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus