"debate anual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المناقشة السنوية
        
    • مناقشة سنوية
        
    • المناقشة السنوي
        
    • مناقشته السنوية
        
    • مناقشتها السنوية
        
    debate anual sobre la integración de una perspectiva de género en la labor UN المناقشة السنوية المتعلقة بإدماج المنظور الجنساني في عمل مجلس حقوق الإنسان
    Debe incluirse el resultado del debate anual del Consejo de un día de duración sobre los derechos de la mujer. UN وينبغي أن يشمل ذلك نتائج المناقشة السنوية التي يجريها المجلس والتي تدوم يوماً كاملاً بشأن حقوق المرأة؛
    Este debate anual es una oportunidad favorable para que todos los Miembros de las Naciones Unidas hagan una evaluación de la labor del Consejo de Seguridad. UN هذه المناقشة السنوية فرصة يرحب بها جميع أعضاء اﻷمم المتحدة لتقييم عمل مجلس اﻷمن.
    i) La Subcomisión debería seguir celebrando un debate anual sobre las violaciones de los derechos humanos en todo el mundo. UN `١` ينبغي للجنة الفرعية أن تواصل إجراء مناقشة سنوية بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم.
    Jonas y Tama agradecieron a todos los presentes la oportunidad ofrecida de participar en el debate anual de un día de duración. UN وقدم جوناس وتاما الشكر لجميع الحاضرين على إتاحتهما الفرصة للمشاركة في يوم المناقشة السنوي.
    Además, el Consejo de Derechos Humanos está impulsando activamente el avance hacia las metas de la Convención dentro del sistema de las Naciones Unidas, en particular mediante su debate anual sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وعلاوة على هذا، يقوم مجلس حقوق الإنسان على نحو نشط بتعزيز أهداف الاتفاقية داخل منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما من خلال مناقشته السنوية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Se mencionó que el debate anual sobre los océanos y el derecho del mar debía ser más transparente, sistemático y pertinente y estar mejor preparado. UN وذكر أن المناقشة السنوية حول المحيطات وقانون البحار بحاجة إلى المزيد من الشفافية والاستجابة وإلى تحضير أفضل.
    Se mencionó que el debate anual sobre los océanos y el derecho del mar debía ser más transparente, sistemático y pertinente y estar mejor preparado. UN وذكر أن المناقشة السنوية حول المحيطات وقانون البحار بحاجة إلى المزيد من الشفافية والاستجابة وإلى تحضير أفضل.
    El debate anual de la Asamblea General demostró una vez más ser el escenario ideal para el intercambio de opiniones que guiará nuestras actividades a lo largo de todo este período de sesiones. UN وهكذا ثبت من جديد أن المناقشة السنوية للجمعية العامة منبر فريد لتبادل الآراء ستهتدي به أنشطتنا طوال الدورة بأكملها.
    Este debate anual también proporciona una oportunidad única para que las Naciones Unidas evalúen los progresos logrados en la aplicación de la NEPAD y el apoyo proporcionado por la comunidad internacional. UN كما تتيح هذه المناقشة السنوية فرصة فريدة لأن تقيّم الأمم المتحدة التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي.
    El debate anual y las resoluciones sobre los océanos y el derecho del mar son importantes y deben continuar. UN إن المناقشة السنوية التي تجرى بشأن المحيطات وقانون البحار والقرارات التي تتخذ بشأنها هامة ويجب أن تستمر.
    Estamos particularmente agradecidos al Embajador Minh, de Viet Nam, quien ha estado activamente atento a las inquietudes expresadas con anterioridad por los Estados Miembros en el debate anual de la Asamblea General. UN ونحن في غاية الامتنان لسفير فييت نام، السيد منه، الذي تناول بنشاط المخاوف التي أعربت عنها الدول الأعضاء في وقت سابق في المناقشة السنوية في الجمعية العامة.
    debate anual sobre la integración de una perspectiva de género en la labor del Consejo de Derechos Humanos UN المناقشة السنوية المتعلقة بإدراج منظور جنساني في عمل مجلس حقوق الإنسان
    B. debate anual sobre las mejores prácticas en la cooperación técnica 977 - 982 303 UN باء - المناقشة السنوية عن أفضل الممارسات في مجال التعاون التقني 977-982 370
    debate anual sobre los derechos humanos y las personas con discapacidad UN المناقشة السنوية بشأن حقوق الإنسان والأشخاص ذوي الإعاقة
    En 2011 la Representante Especial participó en el debate anual de un día de duración sobre los derechos de la mujer en el Consejo de Derechos Humanos. UN وقد شارك الممثِّل الخاص في حلقة نقاش مجلس حقوق الإنسان أثناء المناقشة السنوية التي دامت يوماً كاملاً في عام 2011 بشأن حقوق المرأة.
    Se podría prever que la Sexta Comisión invitara al Comité Especial a elegir una nueva Mesa al término de su reunión anual, o incluso durante el debate anual de la Sexta Comisión. UN وقالت إنه من الممكن التفكير في أن تدعو اللجنة السادسة اللجنة الخاصة إلى تعيين مكتب جديد في نهاية اجتماعها السنوي أو على اﻷولى في أثناء المناقشة السنوية للجنة السادسة.
    La Unión Europea considera también que algunos temas no requieren un debate anual. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أيضا بأن بعض البنود لا تتطلب مناقشة سنوية.
    Un elemento esencial de la propuesta era la introducción de un debate anual sobre el plan de trabajo. UN وعنصر أساسي في الاقتراح هو إجراء مناقشة سنوية لخطة العمل.
    Un elemento esencial de la propuesta era la introducción de un debate anual sobre el plan de trabajo. UN وعنصر أساسي في الاقتراح هو إجراء مناقشة سنوية لخطة العمل.
    debate anual de un día de duración sobre los derechos humanos de la mujer UN يوم المناقشة السنوي بشأن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة
    En septiembre de 2009, el Consejo centró en el examen periódico universal su debate anual sobre la integración de una perspectiva de género en su labor. UN وفي أيلول/سبتمبر 2009، ركز المجلس على الاستعراض الدوري في مناقشته السنوية بشأن إدماج المنظور الجنساني في أعماله.
    La Comisión también recomendó a la Asamblea General que considerara los medios y arbitrios para fortalecer la eficacia de su debate anual sobre los océanos y el derecho del mar. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن تنظر الجمعية العامة في السبل والوسائل التي تعزز فعالية مناقشتها السنوية لمسألة المحيطات وقانون البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus