Algunas comisiones celebran breves debates generales, a veces en torno a un tema central recomendado, a fin de destacar una experiencia nacional. | UN | ويعقد بعض اللجان مناقشات عامة قصيرة، يكون لها أحيانا مجال اهتمام موصى به، وذلك لتسليط الضوء على الخبرات الوطنية. |
En el programa figuraban dos días de mesas redondas a cargo de ponentes invitados seguidas de debates generales. | UN | وتضمن البرنامج كلمات قدمها ضيوف البرنامج لمدة يومين تلتها مناقشات عامة. |
Seis debates generales, seis debates sobre temas del programa y cuatro informes del Grupo de Trabajo de composición abierta, con 48 anexos en total, nos han proporcionado una extraordinaria cantidad de declaraciones, posiciones y propuestas. | UN | وهناك ست مناقشات عامة وست مناقشات لبنود جدول اﻷعمال وأربعة تقارير للفريق العامل المفتوح العضوية، بمرفقات تبلغ في مجموعها ٤٨ مرفقا، وفرت لنا كمية غير عادية من البيانات والمواقف والاقتراحات. |
En anteriores debates generales hemos expresado nuestro apoyo a diversas propuestas y hemos tomado parte en la labor de los grupos de trabajo. | UN | وقد أعلنا عن تأييدنا لعدة مقترحات في المناقشات العامة السابقة، كما نشارك في عمل اﻷفرقة العاملة. |
La finalidad de los debates generales es fomentar una mayor comprensión del contenido y las consecuencias de la Convención en relación con algunos temas concretos. | UN | والغرض المنشود من المناقشات العامة هو التوصل إلى تفهم أكبر لمحتويات الاتفاقية واﻵثار المترتبة عليها. |
Los miembros del Comité participan en debates generales pertinentes que celebran otros órganos creados en virtud de tratados. | UN | ويشارك أعضاء اللجنة في الأيام المخصصة للمناقشة العامة التي تعقدها هيئات المعاهدات الأخرى. |
Para cada período de sesiones del Comité se programan debates generales en que participan expertos, representantes de organismos y programas así como relatores especiales. | UN | وتدرج اﻵن في جدول أعمال كل دورة من دورات اللجنة مناقشات عامة يشارك فيها الخبراء وممثلو الوكالات والبرامج والمقررون الخاصون. |
Algunas Comisiones que celebran debates generales expresaron también su deseo de que éstos fueran más interactivos. | UN | كما أعربت بعض اللجان التي لها مناقشات عامة عن رغبتها في أن تتسم تلك المناقشات بطابع تفاعلي أكبر. |
Así, tenemos la intención de continuar con la práctica de celebrar sesiones plenarias para poder tener debates generales sobre todos los temas de la agenda, así como de preparar y celebrar el debate estructurado sobre el TCPMF. | UN | وننوي بالتالي الاستمرار في عقد جلسات عامة من أجل تنظيم مناقشات عامة تتعلق بجميع البنود المدرجة في جدول الأعمال، فضلاً عن إعداد وإجراء مناقشة هيكلية تتعلق بوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
También se dispone la celebración de debates generales o públicos en la etapa de validación de los informes. | UN | كما يُتوخى إجراء مناقشات عامة ومفتوحة في مرحلة التحقق من صحة التقارير. |
La Comisión también celebró debates generales sobre cuestiones relacionadas con distintos grupos sociales. | UN | وعقدت اللجنة أيضا مناقشات عامة حول المسائل المتصلة بالفئات الاجتماعية. |
Mantuvo debates generales sobre el tema en sus sesiones 2ª, 4ª, 5ª, 8ª, 10ª, 11ª y 15ª. | UN | وعقدت اللجنة مناقشات عامة في جلساتها الثانية، والرابعة، والخامسة، والثامنة، والعاشرة، والحادية عشرة، والخامسة عشرة. |
Ha mantenido debates generales sobre artículos concretos de la Convención o temas conexos y ha preparado asimismo un proyecto preliminar de protocolo facultativo relativo a la participación de los niños en conflictos armados. | UN | وأجرت مناقشات عامة بشأن مواد محددة من الاتفاقية أو بشأن مواضيع ذات صلة بها، وأعدت أيضا مشروعا أوليا لبروتوكول اختياري بشأن مشاركة اﻷطفال في النزاعات المسلحة. |
En las sesiones plenarias se realizan debates generales sobre la política y la actividad de Gobierno, así como sobre proyectos de ley presentados por el Gobierno o por integrantes del Knesset. | UN | وفي الجلسات العامة، تدور مناقشات عامة بشأن سياسة الحكومة ونشاطها، فضلا عن القوانين التي تقدمها الحكومة أو فرادى أعضاء الكنيست. |
La Comisión realiza debates generales acerca de temas concretos. | UN | ١٦ - تجري اللجنة مناقشات عامة بشأن مواضيع محددة. |
En caso de que la Comisión deseara seguir su propio programa de trabajo, debería examinar cuestiones concretas y definidas más estrechamente, más que realizar una nueva rueda de debates generales. | UN | وإذا كانت اللجنة أن تعتزم التقيد بجدول عملها، فينبغي أن تنظر في مسائل معينة ومحددة تحديدا أدق بدلا من الدخول في جولة أخرى من المناقشات العامة. |
Sin embargo, se ha dedicado una atención considerable al seguimiento de los debates generales realizados anteriormente y a la redacción y aprobación de declaraciones sobre varias cuestiones temáticas de importancia. | UN | ومع ذلك، وجه اهتمام كبير لمتابعة المناقشات العامة السابقة وصياغة واعتماد بيانات تتعلق بقضايا مواضيعية عديدة ذات أهمية. |
La razón por la que se plantea esta propuesta es que, normalmente, para los debates generales se requiere la primera semana del período de sesiones sustantivo. | UN | والسبب في هذا الاقتراح هو أن المناقشات العامة تستغرق عادة خمس إلى ست جلسات في الأسبوع الأول من الدورة الموضوعية. |
El propósito de los debates generales es promover una comprensión más profunda del contenido y las consecuencias de la Convención en lo que respecta a determinadas cuestiones. | UN | والغرض من المناقشات العامة هو تعميق فهم محتويات وآثار الاتفاقية من حيث علاقتها بمواضيع محددة. |
Los miembros del Comité participan en debates generales pertinentes que celebran otros órganos creados en virtud de tratados. | UN | ويشارك أعضاء اللجنة في الأيام المخصصة للمناقشة العامة التي تعقدها هيئات المعاهدات الأخرى. |
Sinopsis de los debates generales en el seminario | UN | موجز للمناقشات العامة خلال الحلقة الدراسية |
Asimismo, se tiene debidamente en cuenta el principio de la no discriminación en todas las observaciones generales emitidas por el Comité así como en sus debates generales. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن اللجنة تراعي مبدأ عدم التمييز على النحو الواجب في جميع التعليقات العامة التي تصدرها وكذلك أثناء أيام المناقشة العامة. |