"debe ayudar a los países en desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن يساعد البلدان النامية
        
    La comunidad internacional debe ayudar a los países en desarrollo y menos adelantados que tienen dificultades para acompañar ese proceso. UN فعلى المجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية وأقل البلدان نموا التي تواجه صعوبة في مواكبة هذه العملية.
    Junto a ellas, los Estados más ricos deben afirmar su solidaridad en forma concreta; en forma activa y eficaz esa solidaridad debe ayudar a los países en desarrollo sin constituirse en un sustituto. UN وعلى الدول اﻷكثر ثراء، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، أن تثبت تضامنها بطريقة ملموسة. وهذا التضامن يجب أن يساعد البلدان النامية بنشاط وفعالية، دون أن يصبح بديلا بالنسبة لها.
    La cooperación bilateral y multilateral debe ayudar a los países en desarrollo a establecer o mejorar la infraestructura de apoyo. UN وجدير بالتعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف أن يساعد البلدان النامية في إنشاء هياكل أساسية داعمة أو تحسين هذه الهياكل.
    Por consiguiente, la comunidad internacional también debe ayudar a los países en desarrollo a aumentar su capacidad nacional para gestionar sus procesos de desarrollo. UN لذلك يجب على المجتمع الدولي أيضاً أن يساعد البلدان النامية على زيادة قدراتها الوطنية في إدارة عمليات التنمية فيها.
    La comunidad internacional debe ayudar a los países en desarrollo sin litoral a reforzar sus capacidades y a cumplir plenamente las prioridades del Programa de Acción de Almaty. UN واختتم كلمته بقوله إنه يجب على المجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية غير الساحلية على تعزيز قدراتها وتنفيذ أولويات برنامج عمل ألماتي تنفيذا كاملا.
    Además, la UNCTAD debe ayudar a los países en desarrollo a evaluar las consecuencias de las iniciativas que pretenden ampliar las fronteras del sistema comercial multilateral con el fin de aumentar las posibilidades de aplicar sanciones comerciales. UN وبالإضافة إلى ذلك، على الأونكتاد أن يساعد البلدان النامية على تقييم آثار المبادرات التي تستهدف تمديد حدود نظام التجارة المتعدد الأطراف بغية توسيع نطاق استخدام الجزاءات التجارية.
    En relación con estos últimos, la UNCTAD debe ayudar a los países en desarrollo a utilizar instrumentos de mercado para la gestión de los riesgos del precio, así como para movilizar recursos para inversiones. UN وفيما يتعلق بالأسواق الآجلة، على الأونكتاد أن يساعد البلدان النامية على استخدام أدوات السوق من أجل إدارة مخاطر الأسعار، فضلاً عن تعبئة الموارد الاستثمارية.
    134. La UNCTAD debe ayudar a los países en desarrollo a determinar cuáles son: UN 134- ينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية في تعيين ما يلي:
    134. La UNCTAD debe ayudar a los países en desarrollo a determinar cuáles son: UN 134- ينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية في تعيين ما يلي:
    La comunidad internacional debe ayudar a los países en desarrollo a aumentar su capacidad nacional y mejorar sus instituciones a fin de alcanzar los objetivos de la Declaración y el Programa de Acción de Viena. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية على تعزيز قدراتها الوطنية والارتقاء بمؤسساتها بما يكفل إنجاز أهداف إعلان فيينا وبرنامج عمله.
    - La comunidad internacional debe ayudar a los países en desarrollo a aumentar su capacidad de aplicación de sanciones. UN - وعلى المجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية على بناء القدرة من أجل تطبيق الجزاءات.
    Los derechos especiales de giro también pueden desempeñar un papel positivo En resumen, la comunidad internacional debe ayudar a los países en desarrollo a superar las dificultades derivadas de la mundialización. UN وبوسع حقوق السحب الخاصة أن تضطلع بدور إيجابي أيضا. ومجمل القول، إنه يجب على المجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في التغلب على الصعوبات المنبثقة عن العولمة.
    La comunidad internacional debe ayudar a los países en desarrollo a formular estas medidas y a integrarlas en estrategias y planes amplios de desarrollo nacional para reducir la pobreza y alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في وضع هذه السياسات ودمجها في خطط واستراتيجيات إنمائية وطنية واسعة النطاق من أجل الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La comunidad internacional debe ayudar a los países en desarrollo a crear espacio de política para aplicar sus propias políticas anticíclicas. UN وأكد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية على تهيئة مجال لسياستها الوطنية من أجل تنفيذ قراراتها الخاصة المعاكسة للدورات في مجال السياسات.
    Sin embargo, la comunidad internacional debe ayudar a los países en desarrollo y, al respecto, favorecer la transferencia de tecnología, suprimir las medidas proteccionistas y las barreras arancelarias, abrir los mercados mundiales a las exportaciones de los países en desarrollo y facilitar los movimientos de capitales a esos países. UN بيد أنه من واجب المجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية وأن يشجع، لهذا الغرض، نقل التكنولوجيا، وإلغاء التدابير الحمائية والحواجز التعريفية، وفتح اﻷسواق العالمية أمام صادرات البلدان النامية وتيسير حركة رؤوس اﻷموال نحو تلك البلدان.
    155. La UNCTAD debe ayudar a los países en desarrollo a recorrer aceleradamente algunas de las fases de la modernización logística facilitando la introducción de potentes instrumentos de gestión basados en las últimas novedades tecnológicas. UN 155- وينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية على " قفز " بعض مراحل تحديث السوقيات من خلال تيسير تطبيق أدوات الادارة القوية باستخدام التطورات التكنولوجية الأخيرة.
    La comunidad internacional debe ayudar a los países en desarrollo a promover y fortalecer su capacidad para el propio desarrollo, al que deben acordarle máxima prioridad, y proporcionarles más ayuda y asistencia en términos de tecnología, recursos financieros y humanos y conocimientos en materia de gestión. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية على تعزيز وتدعيم قدراتها على التنمية الذاتية التي يتعين عليها أن تعطيها أهمية قصوى، وأن يوفر لها المزيد من المساعدة والعون في المجالات التكنولوجية، والمالية، والمجالات المتعلقة بالموارد البشرية والخبرة الإدارية.
    Todo ello debe ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad institucional industrial para poder beneficiarse de la ampliación del acceso a los mercados, lo que promoverá la integración rápida y plena de los países en el sistema multilateral de comercio, en particular si se tiene en perspectiva la nueva ronda de negociaciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وقال إن ذلك ينبغي أن يساعد البلدان النامية على بناء قدراتها الصناعية المؤسسية لتمكينها من الاستفادة من أوجه التحسّن في الوصول إلى الأسواق، وبالتالي تشجيع اندماج تلك البلدان السريع والكامل في نظام التجارة المتعدد الأطراف، خصوصا في ضوء الجولة الجديدة من مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    d) La UNCTAD debe ayudar a los países en desarrollo a: UN (د) يتعين على الأونكتاد أن يساعد البلدان النامية في المجالات التالية:
    c) La UNCTAD debe ayudar a los países en desarrollo a: UN (ج) يتعين على الأونكتاد أن يساعد البلدان النامية في المجالات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus