"debería estar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يجب أن يكون
        
    • ينبغي أن يكون
        
    • يجب أن أكون
        
    • ينبغي أن تكون
        
    • وينبغي أن يكون
        
    • وينبغي أن تكون
        
    • يجب ان يكون
        
    • يجب ان تكون
        
    • المفترض أن يكون
        
    • يجب أن تكوني
        
    • يفترض أن يكون
        
    • ينبغي أن أكون
        
    • من المفترض أن أكون
        
    • من المفترض أن تكون
        
    • يفترض أن تكون
        
    En primer lugar, el tema seleccionado para el segmento de alto nivel debería estar a la vanguardia del diálogo sobre desarrollo. UN أولا، يجب أن يكون الموضوع المختار للجزء الرفيع المستوى من الموضوعات التي تحتل مكان الصدارة في حوار التنمية.
    Creo que debería estar en el tronco, porque él hizo posible mi familia. TED أعتقد أنه يجب أن يكون على الجذع، لأنه جعل عائلتي ممكنة.
    En consecuencia, un grupo más amplio de Estados debería estar en condiciones de contribuir con eficacia a los debates. UN وبالتالي، ينبغي أن يكون عدد كبير من الدول في وضع يسمح له بالمساهمة بفعالية في المناقشات.
    Sin embargo, ante todo la propia Ucrania debería estar interesada en que los derechos e intereses de esas personas estén plenamente garantizados. UN ولكن ينبغي أن يكون من مصلحة أوكرانيا، في المقام الأول، أن تكفل حماية حقوق ومصالح هؤلاء السكان حمايةً كاملة.
    Bien, usted está al mando. Pero yo debería estar en esa reunión. Open Subtitles حسنا ، لك القيادة لكنى يجب أن أكون ضمن الإجتماع
    El personal de tesorería tenía acceso a las cuentas de pérdidas y ganancias, acceso que debería estar limitado a los funcionarios de finanzas. UN وتبين أن بإمكان موظفين من الخزينة الاطلاع على حسابات الشطب التي كان ينبغي أن تكون مقصورة على موظفي الشؤون المالية.
    Soy un buen investigador pero Ud. sabe tan bien como yo que no soy el Agente que debería estar investigando este caso. Open Subtitles أنا محقّق جيد لكنّك تعرف بالإضافة إلى أنا أعمل لست الوكيل الذي يجب أن يكون تحقيق في هذه الحالة.
    Arriba por las escaleras, la segunda puerta a la izquierda. - debería estar durmiendo. Open Subtitles في الطابق العلوي ثاني باب على اليمين يجب أن يكون مازال نائماً
    Pero en un día tan importante de mi vida, él debería estar conmigo. Open Subtitles ، ولكنه يوماً مهم في حياتي . يجب أن يكون معي
    Él no debería estar aquí, no después de lo que le hicieron. Open Subtitles لا ينبغي أن يكون هنا ليس بعد ما فعلوه به
    Así pues, la Secretaría debería estar dotada de un pequeño almacén central de materiales específicamente adaptados al mantenimiento de la paz. UN وعلى هذا ينبغي أن يكون لدى اﻷمانة العامة مخزون مركزي صغير من المواد المعدة بصورة مخصصة لعمليات حفظ السلم.
    A juicio del Gobierno de Viet Nam, el establecimiento de un mecanismo de esa naturaleza debería estar sujeto al consentimiento de todos los gobiernos. UN وترى حكومة فييت نام أن إنشاء أي آلية من هذا القبيل ينبغي أن يكون خاضعا لموافقة جميع الحكومات.
    Yo debería estar allí, necesitan a los embajadores de la paz para ayudar. Open Subtitles يجب أن أكون هناك ربما يحتاجون إلى سفير سلام لتقديم المساعدة
    ¿Ah, sí? Yo no debería estar aquí. Open Subtitles إذاكـانالأمركذلك، فأنـا لا يجب أن أكون هنـا من الأسـاس
    debería estar muy enfadada pero me doy por vencida. Open Subtitles يجب أن أكون غاضبا جدا معك، ولكن ليس لدي أي مقاومة أكثر.
    Hablando de eso, ¿no debería estar en la sala de los huesos, Dr. Edison? Open Subtitles من الذي يتكلم، لا ينبغي أن تكون في غرفة العظام، والدكتور إديسون؟
    Sin embargo, debería estar en consonancia con las normas y los procedimientos consagrados en la Carta en lo relativo al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ولكن ينبغي أن تكون متفقة مع النظام الداخلي للميثاق فيما يتعلق بحفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    Dicho mecanismo debería estar dotado de suficientes recursos humanos y financieros y ser de fácil acceso para los niños. UN وينبغي تزويد هذه الآلية بموارد بشرية ومالية كافية، وينبغي أن يكون بإمكان الأطفال اللجوء إليها بسهولة.
    La Asamblea debería estar en condiciones de dar una orientación clara al Secretario General para que el proceso de reforma pueda avanzar. UN وينبغي أن تكون الجمعية العامة قادرة على إصدار توجيه واضح إلى الأمين العام حتى يمكن دفع عملية الإصلاح للأمام.
    Las hembras de la manada defenderían al pequeño hasta el fin pero los machos saben que no debería estar ahí. Open Subtitles إناث القطيع تدافع عن صغارها حتى النهاية لكن الذكور تعلم انه لا يجب ان يكون الصغير هنا
    debería estar avergonzada de mostrar su cara después de lo que hizo su hermano. Open Subtitles يجب ان تكون خجلانه من أن تظهر وجهها بعد ما فعله أخيها
    Se supone que debería estar en Milwaukee, matando a tu esposo antes de que se apodere de la mitad de tu compañía. Open Subtitles أنا في الواقع من المفترض أن يكون في ميلووكي، قتل زوجك قبل أن يتمكن من اتخاذ النصف الخاص للشركة.
    Pero, ¿no debería estar en palacio? ¿Qué está haciendo aquí? Open Subtitles ،لكن، ألا يجب أن تكوني في القصر ماذا تفعلين هنا؟
    El motor está bien, el eje debería estar bien. Open Subtitles المحرّك جيد، يفترض أن يكون المحور جيداً.
    ¿Pero no debería estar con ustedes para las decisiones realmente importantes, como escoger las servilletas o probar las taras de cangrejo? Open Subtitles ولكن لا ينبغي أن أكون هناك معك لقرارات هامة حقا، مثل اختيار المفارش أو تذوق الكعك سرطان البحر؟
    Mira, yo no soy debería estar aquí para jugar al fútbol . Open Subtitles انظر، ليس من المفترض أن أكون هنا للعب كرة القدم
    ¿No debería estar ahí arriba? Open Subtitles من المفترض أن تكون على المسرح الأن، صحيح؟
    debería estar acostado en vez de asustándome. Open Subtitles انت يفترض أن تكون نائم بالسرير بدلاً من أن تقوم بأقلاق الناس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus