"debería volver" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يجب أن أعود
        
    • ينبغي إعادة
        
    • وينبغي إعادة
        
    • ينبغي أن يعيد
        
    • علي أن أعود
        
    • يجب علي العودة
        
    • يجب ان اعود
        
    • يجب عليّ العودة
        
    • وينبغي أن تعود
        
    • يجدر بي العودة
        
    • يجب أن يعود
        
    • عليّ أن أعود
        
    • ينبغي أن تعيد
        
    • ينبغي أن أعود
        
    • يجب أن أرجع
        
    Bueno, como le decía, Debería volver y preparar la cena. Open Subtitles حسناً، كما قلت لكِ يجب أن أعود لإعداد العشاء
    No lo sé pero lo que sé es, que Debería volver allí y descubrir lo que ese Espectro está haciendo. Open Subtitles لكن يجب أن أعود لأعرف ما يفعله ذلك الرايثيّ
    Según Egipto, Debería volver a calcularse el plazo de espera, ya que el cálculo de un período de un mes carece de base. UN وترى مصر أنه ينبغي إعادة حساب الفترة المتوقعة نظراً لعدم وجود أي أساس لتحديدها بشهر واحد.
    El informe Debería volver a elaborarse ya que el Comité desconoce cómo se aplica el Pacto, no sólo en las leyes sino también en la práctica. UN وينبغي إعادة وضع التقرير ﻷن اللجنة لا تعرف كيفية تنفيذ العهد ليس في القانون فحسب وإنما أيضاً من الناحية العملية.
    Mi delegación reitera que la Conferencia de Desarme Debería volver a establecer el Comité ad hoc para la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ويؤكد وفدي من جديد أن مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن يعيد إنشاء لجنة مخصصة بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Probablemente Debería volver a la casa e instalarme. Open Subtitles من المحتمل بأن علي أن أعود للمنزل والإستوطان أولاً
    Sabes, en realidad pienso que Debería volver al trabajo. Open Subtitles أتعلم، أنا في الحقيقة يجب أن أعود إلى عملي
    De todas formas, Debería volver a la oficina y ser golpeado por mi propio jefe. Open Subtitles على أيّ حال ، يجب أن أعود إلى المكتب وأتعرّض للضرب من قبل رئيستي
    De verdad, eres muy dulce, pero Debería volver dentro. Open Subtitles ولكن يجب أن أعود للداخل أصدقائر ربما يريدون الرحيل مبكرا
    De todas formas, Debería volver, o si no esa fiesta no se llevará a cabo, ¿verdad? Open Subtitles على أية حال، يجب أن أعود للداخل أو لن يكون هناك حفلة على الإطلاق، صحيح ؟
    Con ese fin, Debería volver a examinarse el nivel de agregación de los objetivos y de los resultados esperados que figuran en la presentación que se examina. UN ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي إعادة النظر في مستوى تجميع الأهداف والنتائج المتوقعة الواردة في البيان الحالي.
    ¿Debería volver a examinarse en relación con el tratamiento de la investigación y el desarrollo? UN هل ينبغي إعادة النظر فيها من ناحية معاملة البحث والتطويل.
    La asistencia a los PMA Debería volver a definirse desde este punto de vista. UN وينبغي إعادة تصميم المساعدة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً من وجهة النظر هذه.
    En opinión de otro ponente, el Consejo Debería volver a examinar periódicamente sus recomendaciones, que pueden ser susceptibles de modificación. UN ورأى معلق آخر أن المجلس ينبغي أن يعيد النظر بصورة دورية في توصياته، التي ينبغي عدم اعتبارها نهائية.
    Hablando de ello, yo Debería volver ahí. Open Subtitles بالحديث عن العمل على الأرجح ينبغي علي أن أعود للداخل
    Sí, mira, no te ofendas, pero Debería volver a mi propio mundo, o al menos contactar con ellos y hacerles saber que estoy bien, así que... Open Subtitles نعم , إنظري , لا إهانه لكن يجب علي العودة إلى لعالمي أو أتصل بهم لإخبارهم أني بخير . إذن
    Debería volver a casa y asegurarme de que la falsa Dorota no haya puesto mi Lemaire de cashmere en la lavadora otra vez. Open Subtitles يجب ان اعود للمنزل واتأكد ان دوروتا المزيفة لن تضع ثوبي الحريري في الغسالة مرة اخرى
    Tengo que salir de la ciudad, para encargarme de algunas cosas, pero Debería volver el lunes. Open Subtitles أنا فقط يجب عليّ أن أذهب خارج المدينة للإعتناء ببعض الأشياء لكن يجب عليّ العودة يوم الإثنين
    La Comisión Debería volver sobre esta cuestión posteriormente, una vez que tuviera más información. UN وينبغي أن تعود اللجنة إلى المسألة في وقت لاحق عندما يتوافر لديها مزيد من المعلومات.
    Digamos simplemente que, Yo creo que probablemente Debería volver a ser él. Open Subtitles دعنا نقول أنه يجدر بي العودة لما كان عليه
    Sólo cuando esté frío, bébelo todo, y todo Debería volver a la normalidad. Open Subtitles بمجرد أن يبرد اشربيه كلياً وكل شيئ يجب أن يعود إلي مساره الطبيعي
    Bueno, Debería volver a la ciudad... De vuelta con el hombre que ha cambiado el mío. Open Subtitles عليّ أن أعود إلى المدينة إلى الرجل الذي غير قلبي
    La Secretaría Debería volver a examinar esta cuestión, en estrecha cooperación con la CAPI. UN وقال إن الأمانة العامة ينبغي أن تعيد النظر في هذه المسألة بالتعاون الوثيق مع لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    - Tal vez Debería volver. - Eso es lo que he estado pensando. Open Subtitles ربما ينبغي أن أعود إليك - هذا ماكنت أفكر فيه -
    Pero ahora creo que Debería volver cuando no hayan bebido. Open Subtitles لكن الآن أعتقد بأنّني يجب أن أرجع عندما يكون هناك شرب أقل من الان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus