"deber de cooperar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واجب التعاون
        
    • بواجب التعاون
        
    • لواجب التعاون
        
    • وواجب التعاون
        
    • واجب تعاون
        
    El Gobierno de Suecia no pone en duda el deber de cooperar a nivel internacional. UN وأشار إلى أن حكومة السويد لم تشكك في واجب التعاون على المستوى الدولي.
    Como se señala correctamente en el comentario, el deber de cooperar es un principio fundamental del derecho internacional. UN وكما أشير إليه بحق في التعليق، فإن واجب التعاون مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي.
    En esto puede ayudar una mayor comprensión del contenido del deber de cooperar y la necesidad de un régimen eficaz de administración. UN ويمكن المساعدة في هذا عن طريق فهم أفضل لمضمون واجب التعاون واحتياجات نظام الادارة الفعال.
    El deber de cooperar con el Tribunal, de conformidad con las decisiones vinculantes del Consejo de Seguridad, no es negociable. UN لأن واجب التعاون مع المحكمة وفقا لقرارات مجلس الأمن الملزمة غير قابل للمساومة.
    122. En cuanto al deber de cooperar con las autoridades judiciales, la ley dispone el acompañamiento coercitivo de los testigos por la policía por orden de la autoridad judicial. UN 122- وفيما يتعلق بواجب التعاون مع السلطات القضائية، يقتضي القانون أن تقوم الشرطة بناء على أمر من السلطة القضائية بإحضار الشهود قسراً للمثول أمام المحكمة.
    42. El párrafo 1 del artículo 41 se refiere expresamente a un deber de cooperar. UN 42 - إن الفقرة 1 من المادة 41 تشير صراحة إلى واجب التعاون.
    Por último, en el proyecto de artículo relativo al deber de cooperar se debería mencionar a las organizaciones no gubernamentales. UN وأخيرا ينبغي أن يشمل مشروع المادة بشأن واجب التعاون إشارة إلى المنظمات غير الحكومية.
    En lugar de ello, tenían que actuar de conformidad con el proyecto de artículo 5 relativo al deber de cooperar. UN وبدلاً من ذلك، فهي مطالبة بالعمل وفقا لأحكام مشروع المادة 5 بشأن واجب التعاون.
    También se propuso que se distinguiera entre el deber de cooperar con las Naciones Unidas y el deber de cooperar con otras organizaciones. UN واقتُرح أيضا التمييز بين واجب التعاون مع الأمم المتحدة وواجب التعاون مع غيرها من المنظمات.
    Con respecto al secreto bancario, en los procedimientos de investigación y decomiso se aplica el principio general del deber de cooperar con las autoridades judiciales, que prevalece sobre la legislación nacional sobre secreto bancario. UN وفيما يخصّ السرّية المصرفية في سياق إجراءات التحقيق والمصادرة، يطبَّق المبدأ العام المتمثل في واجب التعاون مع السلطات القضائية، الذي تكون له الأسبقية على التشريعات الوطنية المتعلقة بالسرّية المصرفية.
    66. En general hubo apoyo a la propuesta de seguir desarrollando el deber de cooperar dentro del proyecto de artículos. UN 66- أُعرب عن دعم عام لاقتراح تقديم مزيد من التفاصيل عن واجب التعاون في إطار مشاريع المواد.
    Además, no debe entenderse que el deber de cooperar impone al Estado afectado la obligación de aceptar la asistencia externa, cuya prestación debe estar sujeta al consentimiento de este último. UN وعلاوة على ذلك، لا ينبغي فهم واجب التعاون باعتباره مُنشئاً لالتزام يجبر الدولة المتأثرة على قبول المساعدات الخارجية، التي ينبغي أن يخضع توفيرها لرضاء تلك الدولة.
    Debe entenderse que el deber de cooperar abarca una gran diversidad de actividades de coordinación, técnicas, científicas y logísticas. UN ويجب فهم واجب التعاون باعتباره يشمل طائفة جد متنوعة من الأنشطة التنسيقية والتقنية والعلمية واللوجستية.
    Ambas partes siguen sujetas al deber de cooperar establecido en el proyecto de artículo 5, también en lo que respecta a la terminación de la asistencia. UN ويظل الطرفان متقيدين بحدود واجب التعاون وفقا لمشروع المادة 5، ولا يستثنى من ذلك سياق إنهاء المساعدة.
    A ese respecto, era de destacar que los Estados tenían la responsabilidad y el deber de cooperar unos con otros. UN وفي هذا الصدد أكدّ المتحدث باسم الحركة أنه على الدول واجب التعاون فيما بينها.
    Sin embargo, existe también un deber de cooperar en la fase previa al desastre, como se refleja en el proyecto de artículo 5 ter. UN ومع هذا، هناك أيضاً واجب التعاون في مرحلة ما قبل الكارثة، كما ينعكس في مشروع المادة 5 مكرراً ثانياً.
    Sin embargo, el deber de cooperar no está del todo claro en el artículo 5 ter. UN بيد أن واجب التعاون بموجب المادة 5 مكررا ثانيا ليس واضحا تماما.
    El informe profundizaba en el análisis del deber de cooperar y contenía un examen de las condiciones para la prestación de asistencia y de la cuestión de la terminación de la asistencia. UN وتضمن التقرير واجب التعاون بقدر أكبر من التفصيل كما تضمن مناقشة لشروط تقديم المساعدة ولمسألة إنهاء المساعدة.
    La ampliación de los derechos de los pueblos para incluir más categorías se llevaría a cabo mediante el aumento del deber de cooperar a fin de alcanzar los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, en combinación con un nuevo principio de solidaridad. UN وقد قُصد أن يتم توسيع نطاق حقوق الشعوب لتشمل مزيداً من الفئات من خلال الارتقاء بواجب التعاون لتحقيق أهداف ميثاق الأمم المتحدة، بالاقتران مع مبدأ التضامن الناشئ.
    Varias delegaciones destacaron la importancia del proyecto de artículo 5 relativo al deber de cooperar. UN 29 - أكدت عدة وفود أهمية مشروع المادة 5 المتعلق بواجب التعاون.
    El contenido específico de este deber de cooperar variará en función de las condiciones contractuales. UN ويتفاوت المضمون المحدّد لواجب التعاون هذا بتفاوت الشروط التعاقديّة.
    El deber de cooperar está bien arraigado como principio del derecho internacional y se puede encontrar en numerosos instrumentos internacionales. UN وواجب التعاون مبدأ راسخ من مبادئ القانون الدولي وتنص عليه العديد من الصكوك الدولية.
    . En el artículo 3 de la Declaración se enuncia el deber primordial de los Estados de crear condiciones nacionales e internacionales favorables para la realización del derecho al desarrollo, mientras que en el párrafo 3 del mismo artículo se impone el deber de cooperar mutuamente para lograr el desarrollo y eliminar los obstáculos al desarrollo. UN وتتحدث المادة 3 من الإعلان المسؤولية الرئيسية التي تتحملها الدول عن تهيئة الأوضاع الوطنية والدولية المؤاتية لإعمال الحق في التنمية، في حين تفرض الفقرة 3 من المادة ذاتها واجب تعاون الدول مع بعضها البعض في تأمين التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus