"debes confiar en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يجب أن تثق
        
    • يجب ان تثقي
        
    • يجب أن تثقي
        
    • عليكِ أن تثقي
        
    • عليك أن تثقي
        
    • عليك الثقة
        
    • عليك ان تثق
        
    • عليك ان تثقى
        
    • عليك فقط أن تثق
        
    • عليكِ أن تثقِ
        
    • عليك أن تثق
        
    • يجب أن تثقى
        
    • يجب ان تثق
        
    • يجب عليك الوثوق
        
    Hermano querido, Debes confiar en los afectos de tus sujetos, ya que no temes que alguien pueda haber envenenado tu vino. Open Subtitles أخي العزيز، يجب أن تثق في جازبيه مواضيعك، كما انك لا تخاف شخص ما قد يسمم نبيذك.
    Aunque vayamos por caminos separados Debes confiar en ello Open Subtitles . مهما فرقت بيننا الطرق ، يجب أن تثق بهذا
    Tienes que confiar en el proceso, Penny. Debes confiar en mi. Open Subtitles يجب ان تثقي في هذه المعالجة يجب ان تثقي بي
    Debes confiar en mí ahora. Te prometo que voy a recuperarla. Open Subtitles يجب أن تثقي بيّ الآن أعدكِ بأنني سأستعيد ابنتنا
    Y si esto es sobre el amor o salvarme... Debes confiar en que tengo edad suficiente para decidirlo sola. Open Subtitles ولو هذا بشأن الحب وإبقاء نفسي عليكِ أن تثقي بأنني كبيرة بما فيه الكفاية لأضع آرائي
    Si quieres que esto funcione, Debes confiar en mí. Open Subtitles اسمعي، إن أردتِ أن ينجح هذا، عليك أن تثقي بي.
    Pero del algún modo... de algún modo, Debes confiar en nosotras, o confiar en que, sin importar qué tan duras se pongas las cosas, nunca vamos a ir a ningún lado. Open Subtitles ولكن بطريقة ما.. بطريقة ما, عليك الثقة بنا أو الثقة بهذا, أنه مهما كانت الأمور صعبة
    Debes confiar en que nuestro mundo no volará en pedazos. Open Subtitles أنت يجب أن تثق بنا نحن لن نقتل بعضنا البعض
    Sí, pero tarde o temprano, Debes confiar en alguien con tu corazón. Open Subtitles نعم لكن عاجلاً أم آجلاً يجب أن تثق بأحد وتفصح له عن مكنوناتك
    Siempre me dijiste que confiara en ti Bueno, ahora Debes confiar enOpen Subtitles دائماً كنت تخبرني بأن أثق بك والأن يجب أن تثق أنت بي
    Entonces, cualquier cosa que Blair este haciendo con o sin Chuck, Debes confiar en ella. Open Subtitles لذلك مهما كان ماتفعله بلير مـع أو بدون تشاك .. يجب أن تثق بها
    Debes confiar en que Él habla de un modo que puedes entender. Open Subtitles نوح، يجب أن تثق انه يتحدث بطريقة التي يمكن أن تفهم.
    - Porque Debes confiar en mí. Open Subtitles لانه يجب ان تثقي بي
    Creo que Debes confiar en tus instintos. Open Subtitles أعتقد بأنك ِ يجب ان تثقي بحدسك
    - Pero Debes confiar en mí. - ¿Porque quieres que te ayude? Open Subtitles . لكن يجب أن تثقي بي - لأنك تريد مساعدتي ؟
    Reinette, Debes confiar en mí. Necesito saber qué buscan. Sólo hay un modo. Open Subtitles رينيت، عليكِ أن تثقي بي، يجب أن أعرف ما يريدونه، وهناك طريقة واحدة لفعل هذا
    Sé lo difícil que es para ti cederme las riendas... pero Debes confiar en mí. Open Subtitles أعلم كم هو صعب بالنسبة لك أن تعطني زمام الأمور لكن عليك أن تثقي بي
    Debes confiar en tus instintos. Open Subtitles يجب عليك الثقة بك الغرائز.
    Aquaspin PRESENTA CONNER4REAL LA GIRA CONNQUEST y el 99,9% de las veces Debes confiar en que él sabe lo que hace. Open Subtitles ويكون محقاً في 99.9 من المرات لذلك عليك ان تثق بأنه يعرف ما يفعله
    Muy bien pero, Debes confiar en nosotros. Open Subtitles حسنا، لكن عليك ان تثقى بنا
    Debes confiar en que va a salir todo bien. Open Subtitles عليك فقط أن تثق أن كل شيء سيسير على ما يرام
    Debes confiar en ellos. Open Subtitles عليكِ أن تثقِ بهم
    Y de repente, la puerta aparece para llevarte a quién sabe donde, y se supone que Debes confiar en ella lo suficiente como para cruzarla? Open Subtitles وبعد ذلك فجأة , يظهر باب لينقلك لمن يدري بحق الجحيم أين و المفروض عليك أن تثق به وتمر خلاله ؟
    Todo estará bien. Debes confiar en mí. Open Subtitles كل شىء سيكون على مايرام الآن، يجب أن تثقى بى.
    Sólo si estás escondiendo algo. Debes confiar en nosotros. Open Subtitles فقط ان كنت تحاول ان تخفي شيئا يجب ان تثق بنا
    Debes confiar en alguien. Te pondré al tanto. Open Subtitles يجب عليك الوثوق بأحدا دعني اساعدك في القسم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus