"debes hacer es" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عليك فعله هو
        
    • عليك هو
        
    • تفعله هو
        
    • عليك القيام به هو
        
    • عليك فعله أن
        
    • عليكِ فعله هو
        
    Todo lo que debes hacer es cerrar los ojos... y ponerte en sus manos. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تغلق عينيك.. وتضع نفسك بين أيديهم
    Lo que debes hacer es decirnos cómo se están comunicando, danos sus nombres, sí, pero cómo se están comunicando. Open Subtitles ما عليك فعله هو أن تخبرنا كيف يتواصلون معك، وتعطينا اسمائك المرشحة، أجل لكن كيف يتواصلون.
    La primera cosa que debes hacer es decir su nombre al revés. Open Subtitles أول شيء يجب عليك فعله هو أن تقول إسمه عكسيـا.
    Lo único que debes hacer es tomar todos los detalles y hacerlos propios. Open Subtitles ما يجب عليك هو أن تأخذ هذه التفاصيل و تختلق منها قصة بنفسك
    Lo que debes hacer es volver a entrar en el juego, y buscar otro trabajo. Open Subtitles أفضل شيء تفعله هو الاسراع بالعودة إلى هناك وتبحث عن عمل في الشوارع
    En ese caso, lo primero que debes hacer es eliminar la competencia. Open Subtitles في هذه الحالة، فإن أول شيء عليك القيام به هو القضاء على المنافس الآخر..
    Tienes una labor, unas normas claras. Lo único que debes hacer es cumplirlas. Open Subtitles أنت لديك دور وقواعد واضحة كل ما عليك فعله هو اتباعها.
    Todo lo que debes hacer es hacer tu movida. Open Subtitles انظر كل ما عليك فعله هو ان تصنع فيلمك فى المنزل مجانا
    Lo unico que debes hacer es confiar en el amor deacuerdo ala maldicion Open Subtitles كل ما عليك فعله هو الوثوق بالحب حسب اللعنة
    Lo único que debes hacer es pedir disculpas... permitirle que te rebaje 1 50 dólares del sueldo... y trabajar de noche durante un par de meses. Open Subtitles وكل ما عليك فعله هو الإعتذار ويمكنك أن تجعليه يخصم 150 دولارا من راتبك وعليكي أن تنتقلي للمناوبة الليلية
    Escucha, lo que debes hacer es mantener la calma durante la audiencia. Open Subtitles اسمع، كلّ ما عليك فعله هو الصمود خلال جلسة إطلاق السراح بكفالة
    Lo unico que debes hacer es confiar en el amor, deacuerdo a la maldicion Open Subtitles كل ما عليك فعله هو الوثوق بالحب حسب اللعنة
    Lo que debes hacer es controlar ese brazo derecho y nunca soltar la espada que sostienes. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو السيطرة على ذراعك اليمنى و لا تتركي السيف من يدك أبدا
    Todo lo que debes hacer es reportarlas robadas. Open Subtitles كلّ ما عليك فعله هو أن تبلغ عن سرقتها وهم سيرسلون لك بديلا عنها
    Sabes que no se lo darás a ninguno, entonces lo que debes hacer, es ponerlos a todos en un mismo cuarto... Open Subtitles تعرف أن كلاهما لن يتنازل للآخر الذي عليك فعله هو أن تضعهم في غرفة و
    Lo único que debes hacer es decir mi nombre y seguiré tu voz. Open Subtitles كل ما عليك هو ان تنادي على اسمي و أنا سأتبع صوتك.
    Lo único que debes hacer es confiar en mí y todo esto terminará. Open Subtitles كلّ ما عليك هو الوثوق بي وسينقضي هذا الأمر
    De acuerdo, lo que debes hacer es que debes asociar... hablar en público con relajación y confort. Open Subtitles حسنا, كل ما عليك هو أن تجمع بين التحدث العام وبين الاسترخاء والراحة
    Lo mejor que debes hacer es ir a verlo y platicar con él, de hombre a hombre. Open Subtitles أفضل شيء تفعله هو الذهاب اليه و التحدث معه , رجلاً لرجل
    Lo que debes hacer, es trabajar con ese tutor que te conseguí. Open Subtitles الشيء الذي عليك أن تفعله هو العمل مع المدرس الذي أحضرته لك.
    Bueno, sé que te debo una, así que vine a decirtelo... si alguna vez necesitas algo, un favor... lo único que debes hacer es pedirlo. Open Subtitles حسنا أعرف بأنني مدينة لك بواحدة لذلك جئت لأقول لك اذا كنت بحاجة إلى أي شيء كل ما عليك القيام به هو أن تطلبين
    Lo que debes hacer es volverte más loco tener una experiencia positiva. Open Subtitles ما يجب عليك القيام به هو أن تصبح مجنوناً أكثر أحصل على تجربه إيجابيه
    Y todo lo que debes hacer es darme tu postre en cada comida. Open Subtitles و كل ما عليك فعله أن تجلب لي الحلوى الخاصة بك بعد الوجبة
    No te rindas, lo que debes hacer es averiguar ¿quién es el chantajista? Open Subtitles لا تستسلمي, كل ما عليكِ فعله هو معرفة من هو المبتز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus