También adjuntó los resultados de una prueba de polígrafo realizada por la policía de la ciudad de Ottawa según los cuales decía la verdad. | UN | وقدم أيضاً نتائج اختبار كاشف الكذب الذي أعدته دائرة شرطة أوتاوا، والذي يثبت أنه كان يقول الحقيقة. |
También adjuntó los resultados de una prueba de polígrafo realizada por la policía de la ciudad de Ottawa según los cuales decía la verdad. | UN | وقدم أيضاً نتائج اختبار كاشف الكذب الذي أعدته دائرة شرطة أوتاوا، والذي يثبت أنه كان يقول الحقيقة. |
Eso significa que Jonás decía la verdad sobre ella, así que no pudo haber tomado ninguno de esos. | TED | وهذا يعني أن جونا كان يقول الحقيقة عنها، لذلك لا يمكن أن يملك أيًا من هؤلاء. |
No le creí, pero lo investigué y era verdad. decía la verdad. | Open Subtitles | لذا ذهبت للتأكد من الأمر وكان حقيقياً كانت تقول الحقيقة |
Creo que decía la verdad cuando dijo que había alguien en su cuarto. | Open Subtitles | كانت تقول الحقيقة أن هناك شخص كان بحجرة نومها |
Cuando en el juicio dijo que tomó el veneno para suicidarse, le juro que decía la verdad. | Open Subtitles | عندما قالت فى المحاكمه أنها أخذت السم لتقتل نفسها أقسم أنها كانت تقول الحقيقه |
Ese Lobo que torturamos, decía la verdad. | Open Subtitles | عضو اللوبو الذي ظغطنا عليه كان يقول الحقيقة |
El psiquiatra de la cárcel concluyó que Thomas decía la verdad. | Open Subtitles | توصل الطبيب النفسي للسجن ان توماس كان يقول الحقيقة |
decía la verdad. | Open Subtitles | ابداً ذلك الفيلم القديم لدارسى من قبل لقد كان يقول الحقيقة |
O decía la verdad, y nos equivocamos de hombre. | Open Subtitles | أو كان يقول الحقيقة وقد أمسكنا بالرجل الخطأ |
¿Crees que decía la verdad sobre donde encontrar esos cristales? | Open Subtitles | أتعتقدون بأنه كان يقول الحقيقة بشأن أين يمكننا إيجاد تلك البلورات؟ |
Ese viejo decía la verdad. | Open Subtitles | أعتقد أنّ العجوز أبيض اللحية كان يقول الحقيقة |
Bueno, el director decía la verdad. | Open Subtitles | حسنا، المدير كان يقول الحقيقة. |
- Espere, ¿decía la verdad? | Open Subtitles | وقال بأنه سيحتاج يوماً لدفع المال هل كان يقول الحقيقة ؟ |
Pero decía la verdad, porque sin el talento, el dolor y el trabajo de millones de africanos, nunca se habría construido la civilización en mi país y en muchos de nuestros países. | UN | ولكنه كان يقول الحقيقة ﻷنه لولا مواهب وآلام وتضحيات الملايين من اﻷفارقة، ما كان للمدنية أن تقوم في بلدي وفي العديد من بلداننا. |
Tengo que saber si decía la verdad sobre que papá compró la bodega para que yo la dirigiera o si se lo inventó todo para, no se, conseguir mi voto. | Open Subtitles | أريد أن أعرف لو أنها كانت تقول الحقيقة بشأنرغبةأبيفيشراء مصنع الخموركيأديره, أو أنها اختلقت الامر كله |
La esposa mentirosa y embustera decía la verdad. | Open Subtitles | حسناً، الزوجة الكاذبة والخائنة كانت تقول الحقيقة. |
Bien, así que la cita del sábado a las 6:00 decía la verdad. | Open Subtitles | حسناً، إذن موعد يوم السبت الساعة السادسة كانت تقول الحقيقة. |
Se que decía la verdad. | Open Subtitles | انا اعرف جيدا انك تقول الحقيقه |
Cada vez que decía la verdad, me daban un toque de jugo eléctrico. | Open Subtitles | كل مرة قلت الحقيقة ، حصلت هزة لطيفة من عصير الكهربائية. |
Pensé que usted era el único que me creería... que era el único que sabía que yo decía la verdad. | Open Subtitles | لقد أعتقدت أنك الوحيد الذي سيصدقني لأنك الوحيد الذي يعلم أنني أقول الحقيقة |
Pero no decía la verdad. | Open Subtitles | ولكنه لم يكن يخبرنا بالحقيقة |
Dios mío. ¿Quieres decir que me decía la verdad por una vez? | Open Subtitles | يا إلهي، ربما كان يخبرني بالحقيقة لمرّة؟ |
El hecho de que le mintiera me confirma que le decía la verdad a Will Graham. | Open Subtitles | واقع أنه كذب عليك يجعلني أكثر تيقنا من قوله الحقيقة لويل جراهام |