"decidió también" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كما قررت
        
    • قرر أيضا
        
    • قررت أيضا
        
    • وقررت أيضا
        
    • كما قرر
        
    • وقرر أيضا
        
    • قرر أيضاً
        
    • تقرر أيضا
        
    • تقرر أيضاً
        
    • وقررت أيضاً
        
    • وقررت كذلك
        
    • وقرّر أيضا
        
    • وقرّرت أيضا
        
    • وقرر أيضاً
        
    • كما قرّر
        
    El Gobierno decidió también reducir a la mitad el período de deportación de aquellos cuya deportación temporal seguía en vigor. UN كما قررت الحكومة تخفيض فترة اﻹبعاد بمقدار النصف للمبعدين الذين ظل قرار الابعاد مؤقتا ساريا بالنسبة لهم.
    La Asamblea decidió también que el Alto Comisionado para los Derechos Humanos: UN كما قررت الجمعية بشأن مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان:
    En 2002, la FICR decidió también iniciar un programa destinado a erradicar la discriminación y la violencia en la comunidad. UN 36 - وقال إن الاتحاد قرر أيضا في عام 2002، إطلاق برنامج للتخفيف من حدة التمييز والعنف في المجتمع المحلي.
    10. Tras recibir una solicitud análoga del Comité Internacional de la Cruz Roja (CIRC), el Comité Especial decidió también acceder a lo solicitado. UN ٠١ - وبعد أن تلقت اللجنة المخصصة، طلبا مماثلا من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، قررت أيضا قبول ذلك الطلب.
    decidió también que el enfoque y las modalidades del Diálogo se determinarían en su sexagésimo séptimo período de sesiones. UN وقررت أيضا أن يتقرر الموضوع الذي يركز عليه الحوار والطرائق المتبعة بشأنه خلال دورتها السابعة والستين.
    El Consejo decidió también que la ejecución de ese programa de trabajo se regiría por las siguientes consideraciones: UN كما قرر المجلس في نفس القرار أن يسترشد في تنفيذ برنامج العمل هذا بالاعتبارات التاليـــة:
    El Comité decidió también que algunos temas se examinasen todos los años. UN كما قررت اللجنة أن يجرى النظر في بعض البنود سنويا.
    El Comité decidió también que algunos temas se examinasen todos los años. UN كما قررت اللجنة أن يجرى النظر في بعض البنود سنويا.
    El Comité Preparatorio decidió también que Dinamarca fuera miembro nato de la Mesa en calidad de Vicepresidente. UN كما قررت اللجنة التحضيرية أن تكون الدانمرك، بحكم وضعها، عضوا في المكتب كنائب للرئيس.
    La Asamblea General decidió también que el debate sobre el tema se celebrase en sesión plenaria, en la inteligencia de que las medidas al respecto se adoptarían en la Segunda Comisión. UN كما قررت الجمعية العامة أن تجري مناقشة البند في جلسة عامة على أن يكون مفهوما أن أي إجراء بشأنه سيتخذ في اللجنة الثانية.
    c) decidió también que el debate sobre cada uno de los temas duraría un día; UN (ج) قرر أيضا أن تكون مدة مناقشة كل واحد من الموضوعين يوما واحدا؛
    c) decidió también incluir este tema en el programa de la segunda parte del período de sesiones de 1996 del Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales; UN )ج( قرر أيضا إدراج هذا البند في جدول أعمال الجزء الثاني من دورة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية لعام ١٩٩٦؛
    c) decidió también incluir este tema en el programa de la segunda parte del período de sesiones de 1996 del Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales; UN )ج( قرر أيضا إدراج هذا البند في جدول أعمال الجزء الثاني من دورة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية لعام ١٩٩٦؛
    El CMINU alentó al Departamento a que concretara en 1996 esta propuesta de una nueva publicación sobre cuestiones de desarrollo, pero decidió también que negociaría un contrato anual con el servicio de noticias y que los miembros del Comité que así lo desearan participarían en la financiación de los gastos. UN وشجعت اللجنة المشتركة اﻹدارة على تطوير هذا الاقتراح فيما يتعلق بمنشور جديد عن قضايا التنمية في عام ١٩٩٦، ولكنها قررت أيضا التفاوض على عقد لمدة سنة واحدة مع دائرة اﻷنباء المذكورة، من أجل تمكين أعضاء اللجنة الراغبين من الاشتراك في تقاسم التكاليف.
    La Comisión decidió también crear un grupo de trabajo que se encargará de examinar las opiniones de todos los Estados sobre esa cuestión, y el proyecto de convención internacional contra la delincuencia transnacional organizada presentado por Polonia. UN وقال إن اللجنة قررت أيضا إنشاء فريق عامل يستعرض وجهات نظر جميع الدول بشأن هذه المسألة وينظر كذلك في مشروع الاتفاقية الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية الذي قدمته بولندا.
    En el párrafo 15 de la resolución, la Asamblea decidió también examinar la situación actual de la coordinación entre los órganos de supervisión de las Naciones Unidas. UN وأشار إلى أن الجمعية العامة قررت أيضا في الفقرة 15 من نفس القرار استعراض الحالة الراهنة للتنسيق فيما بين هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة.
    decidió también tener plenamente en cuenta las conclusiones de esas consul tas durante una de las reanudaciones de su período de sesiones. UN وقررت أيضا أن تأخذ تماما في الحسبان اختتام هذه المشاورات في دورة مستأنفة للجمعية العامة.
    decidió también que las reuniones de su Mesa serían de composición abierta. UN وقررت أيضا أن تجعل جلسات مكتبها مفتوحة للاشتراك فيها.
    El Consejo de Administración decidió también que, dentro de esas seis esferas, debía asignarse prioridad a la formación de capacidad y al fortalecimiento de la capacidad. UN كما قرر مجلس اﻹدارة وجوب أن يتمتع بناء القدرات وتعزيزها، ضمن هذه المجالات الست، باﻷولوية.
    La Conferencia decidió también que la aprobación del reglamento figurara en el programa de la CP 4. UN كما قرر المؤتمر إدراج اعتماد النظام الداخلي في جدول أعمال الدورة الرابعة.
    El Consejo decidió también invitar a un representante del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a que participara en dichas reuniones en calidad de especialista. UN وقرر أيضا أن يدعو ممثل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى حضور هذا الاجتماع كمستشار.
    En la decisión 22/COP.2, la Conferencia de las Partes decidió también seguir examinando esta cuestión teniendo en cuenta los avances de las negociaciones sobre esas mismas cuestiones celebradas en el marco de otras convenciones ambientales pertinentes, con miras a decidir la forma de llevar adelante este asunto. UN وفي المقرر 22/م أ-2 قرر أيضاً أن يتابع النظر في المسالة على ضوء تقدم المفاوضات المتصلة بنفس القضايا في إطار الاتفاقيات البيئية الأخرى ذات الصلة، بغية البت في كيفية دفع هذه المسألة إلى الأمام.
    decidió también que ambas secciones se enviaran, en su forma actual, a los gobiernos para recibir sus observaciones y comentarios. UN وقد تقرر أيضا عرض القسمين بصيغتهما الراهنة على الحكومات لتقوم باستعراضهما والتعليق عليهما.
    decidió también que ONU-Hábitat estuviera presidido por un Director Ejecutivo con el rango de Secretario General Adjunto. UN كما تقرر أيضاً أن يرأس موئل الأمم المتحدة مدير تنفيذي بمستوى وكيل أمين عام.
    Posteriormente, en su 2777ª sesión, la Comisión decidió también remitir al Comité de Redacción los artículos 21 y 22. UN وقررت أيضاً بعد ذلك في جلستها 2777 إحالة المادتين 21 و22 إلى لجنة الصياغة.
    decidió también que el presupuesto por programas incluyera un fondo para imprevistos destinado a cubrir los gastos adicionales que surgieran durante el bienio como resultado de mandatos legislativos para los cuales no se hubieran previsto fondos en el proyecto de presupuesto por programas. UN وقررت كذلك أن تتضمن الميزانية البرنامجية رصيد مصاريف طارئة للوفاء بالنفقات اﻹضافية المتصلة بفترة السنتين، الناجمة عن ولايات تشريعية لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    decidió también que el Grupo celebrara por lo menos dos reuniones antes de cada período de sesiones de la Conferencia, a fin de cumplir la labor prevista en su mandato, con sujeción a los recursos existentes. UN وقرّر أيضا أن يعقد الفريق العامل اجتماعين على الأقل قبل الدورة التالية للمؤتمر، في حدود الموارد المتاحة، لكي يؤدِّي المهام المسندة إليه.
    1. En su resolución 56/119 de 19 de diciembre de 2001 sobre el cometido, la función, la periodicidad y la duración de los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y tratamiento del delincuente, la Asamblea General decidió que cada congreso iría precedido de reuniones preparatorias regionales; y decidió también denominarlos congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal. UN 1- قررت الجمعية العامة في قرارها 56/119، المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، بشأن دور مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ومهمتها وتواترها ومدتها، أن تسبق كل مؤتمر اجتماعات تحضيرية إقليمية؛ وقرّرت أيضا أن تسمي المؤتمرات القادمة مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    decidió también que la Ley de 1995 sobre las decisiones administrativas, promulgada en Australia meridional, eliminaba toda expectativa legítima de que las decisiones administrativas se ajusten a las disposiciones de los tratados, convenios o pactos de derecho internacional. UN وقرر أيضاً أن القانون الخاص بالقرارات الإدارية لسنة 1995 الصادر في ولاية جنوب أستراليا يستبعد أي توقع مشروع بأن تتوافق القرارات الإدارية مع شروط المعاهدات أو الاتفاقيات أو العهود على المستوى الدولي.
    El Director General decidió también que se estableciera un grupo de trabajo interdivisional sobre el " sistema de garantía de calidad de las actividades de cooperación técnica " , como se sugería en el plan de aplicación de la gestión basada en los resultados. UN كما قرّر المدير العام إنشاء فريق عامل مشترك بين الفروع يُعني بوضع " نظام لضمان جودة أنشطة التعاون التقني " على النحو المقترح في خطة تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus