"decididas por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي تقررها
        
    • التي قررتها
        
    • التي تحددها
        
    • التي يقررها
        
    • تبت فيها
        
    • التي تُنشر بتكليف من
        
    • مملوكة وطنياً
        
    • وبتت فيها
        
    Si las políticas han sido decididas por la autoridad pertinente, debería señalarse en qué fase de aplicación se encuentran. UN وبالنسبة إلى السياسات التي تقررها السلطة المعنية، ينبغي ملاحظة مرحلة التنفيذ التي تمرّ بها السياسات.
    Es función del poder judicial defender las leyes decididas por el poder ejecutivo y aprobadas por la legislatura. UN وتعمل الهيئة القضائية على التقيد بالقوانين التي تقررها الهيئة التنفيذية وتوافق عليها الهيئة التشريعية.
    El Comité examinará la marcha de los trabajos de los distintos equipos de tareas establecidos para redactar las observaciones generales decididas por el Comité. UN ستستعرض اللجنة التقدم في أعمال مختلف فرق العمل المنشأة لصياغة التعليقات العامة التي تقررها اللجنة.
    Los gastos básicos deben cubrir todas las actividades decididas por los Estados partes, incluidos los gastos relacionados con salarios e infraestructura. UN وينبغي أن تغطي التكاليف الأساسية جميع الأنشطة التي قررتها الدول الأطراف، بما في ذلك المرتبات والهياكل الأساسية.
    Las prioridades decididas por la Asamblea no se respetan y se pretende establecer otras, pese a las decisiones del órgano legislativo. UN ولم تعد تحترم اﻷولويات التي تحددها الجمعية العامة، وتبذل محاولات لفرض أولويات مغايرة على الرغم من قرارات الجهاز صاحب الحق في وضع المعايير.
    Esa relación se reconoce en el párrafo 7 del Documento final de Busan, en el que se está de acuerdo en que la plataforma, entre otras cosas, debería integrar la creación de capacidad en todos los aspectos pertinentes de su labor, según prioridades decididas por su plenario. UN دمج بناء القدرات في جميع جوانب أعماله ذات الصلة وفقاً للأولويات التي يقررها الاجتماع العام.
    El Comité examinará la marcha de los trabajos de los distintos equipos de tareas establecidos para redactar las observaciones generales decididas por el Comité. UN ستستعرض اللجنة التقدم في أعمال مختلف فرق العمل المنشأة لصياغة التعليقات العامة التي تقررها اللجنة.
    El Comité examinará la marcha de los trabajos de los distintos grupos de trabajo establecidos para redactar las observaciones generales decididas por el Comité. UN ستستعرض اللجنة التقدم المحرز في أعمال مختلف الأفرقة العاملة المنشأة لصياغة التعليقات العامة التي تقررها اللجنة.
    El Comité examinará la marcha de los trabajos de los distintos grupos de trabajo establecidos para redactar las observaciones generales decididas por el Comité. UN ستستعرض اللجنة التقدم المحرز في أعمال مختلف الفرق العاملة لصياغة التعليقات العامة التي تقررها اللجنة.
    El Comité examinará la marcha de los trabajos de los distintos grupos de trabajo establecidos para redactar las observaciones generales decididas por el Comité. UN ستستعرض اللجنة التقدم المحرز في أعمال مختلف الأفرقة العاملة المنشأة لصياغة التعليقات العامة التي تقررها اللجنة.
    El Comité examinará la marcha de los trabajos de los grupos de trabajo establecidos para redactar las observaciones generales decididas por el Comité. UN ستستعرض اللجنة سير عمل الفرق العاملة المنشأة لصياغة التعليقات العامة التي تقررها اللجنة.
    El Comité examinará la marcha de los trabajos de los grupos de trabajo establecidos para redactar las observaciones generales decididas por el Comité. UN ستستعرض اللجنة سير عمل الأفرقة العاملة المنشأة لصياغة التعليقات العامة التي تقررها اللجنة.
    Premisa: actividades decididas por los Estados partes UN المبدأ: جميع الأنشطة التي قررتها الدول الأطراف
    9.10 El programa de trabajo para esta sección no corresponde directamente a ninguna de las cinco esferas prioritarias de carácter sectorial amplio decididas por la Asamblea General en su cuadragésimo quinto período de sesiones. UN ٩-١٠ ولا يندرج برنامج العمل في إطار هذا الباب مباشرة تحت أي من المجالات الخمسة ذات اﻷولوية وذات الطبيعة القطاعية العريضة التي قررتها الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين.
    9.10 El programa de trabajo para esta sección no corresponde directamente a ninguna de las cinco esferas prioritarias de carácter sectorial amplio decididas por la Asamblea General en su cuadragésimo quinto período de sesiones. UN ٩-١٠ ولا يندرج برنامج العمل في إطار هذا الباب مباشرة تحت أي من المجالات الخمسة ذات اﻷولوية وذات الطبيعة القطاعية العريضة التي قررتها الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين.
    Esperamos que la creación en su seno del Fondo para la aceleración de programas permita responder a las necesidades específicas decididas por los Estados beneficiarios. UN ونأمل أن يتيح لنا إنشاء صندوق تعجيل تقديم المساعدة في إطار البرنامج المشترك تلبية الاحتياجات المعينة التي تحددها الدول المتلقية للعون بالذات.
    Cada comité sectorial será responsable de la preparación y ejecución de su programa de trabajo en las condiciones decididas por la Comisión y el Comité Ejecutivo. UN 24 - وتتولى كل لجنة قطاعية المسؤولية عن إعداد وتنفيذ برنامج عملها في ظل الشروط التي تحددها اللجنة واللجنة التنفيذية.
    Cada comité sectorial será responsable de la preparación y ejecución de su programa de trabajo en las condiciones decididas por la Comisión y el Comité Ejecutivo. UN 24 - وتتولى كل لجنة قطاعية المسؤولية عن إعداد وتنفيذ برنامج عملها طبقا للشروط التي تحددها اللجنة واللجنة التنفيذية.
    Integrar la creación de capacidad en todos los aspectos pertinentes de su labor, según las prioridades decididas por el plenario; UN أن يدمج بناء القدرات في جميع جوانب أعماله ذات الصلة وفقاً للأولويات التي يقررها الاجتماع العام؛
    Dentro de las propias Naciones Unidas las operaciones de mantenimiento de la paz decididas por el Consejo de Seguridad no proveen de estructura institucional clara para la consulta, particularmente entre los países que aportan tropas y no son miembros del Consejo de Seguridad, y los miembros del Consejo de Seguridad. UN في داخل اﻷمم المتحدة ذاتها، لا توفر عمليات حفظ السلام التي يقررها مجلس اﻷمن أية بنية مؤسسية واضحة للتشاور، بخاصة بين البلدان غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن المشاركة بقوات والبلدان اﻷعضاء فيه.
    Las controversias sobre el cumplimiento y el incumplimiento se someterán a mediación o serán decididas por el Tribunal de Igualdad en el Empleo. UN والخلافات بشأن الامتثال وشكاوى عدم الامتثال ستعرض للوساطة أو تبت فيها محكمة اﻹنصاف في العمالة.
    La resolución recalcó la importancia para las Naciones Unidas de fomentar la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales para desplegar con rapidez fuerzas de mantenimiento de la paz y apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas u otras operaciones decididas por el Consejo de Seguridad, y acogió con beneplácito las iniciativas adoptadas al respecto. UN وشدّد القرار على ما توليه الأمم المتحدة من أهمية تطوير المنظمات الإقليمية والإقليمية الفرعية على النشر السريع لقوات حفظ السلام دعما لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أو غير ذلك من العمليات التي تُنشر بتكليف من مجلس الأمن. ورحب القرار بالمبادرات ذات الصلة بالموضوع في هذا المضمار().
    Solicitudes arrastradas al año siguiented Decisiones recurridas y decididas por el Tribunal Contencioso-Administrativoe UN قرارات مطعون فيها وبتت فيها محكمة المنازعات(هـ)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus