"decidido apoyo a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دعمه القوي
        
    • تأييده القوي
        
    • دعم قوي
        
    • دعمها الثابت
        
    • التزامه بالعمل
        
    • قويا لصالح
        
    • عن تأييده الشديد
        
    • تأييدنا الثابت
        
    • تأييدها الشديد
        
    Reafirmando su decidido apoyo a los esfuerzos del Secretario General y su Enviado Personal, UN وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي للجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي،
    Reafirmando su decidido apoyo a los esfuerzos del Secretario General y su Enviado Personal, UN وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي للجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي،
    Reafirmando su decidido apoyo a los esfuerzos del Secretario General y su Enviado Personal, UN وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي للجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي،
    La conferencia expresó su decidido apoyo a las tareas y las actividades permanentes de las organizaciones no gubernamentales. UN وأعرب المؤتمر عن تأييده القوي للجهود والأنشطة الجارية التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية. خامسا
    Expresando su decidido apoyo a las gestiones que realiza la Organización de la Unidad Africana para lograr una solución pacífica del conflicto, UN وإذ يعرب عن تأييده القوي للجهود التي تبذلها منظمة الوحدة الأفريقية للتوصل إلى حل سلمي للصراع،
    Se expresó un decidido apoyo a las reformas e iniciativas institucionales que el ACNUR llevaba a cabo en los últimos años. UN وهناك وفود أعربت عن دعم قوي للإصلاحات المؤسسية التي أجرتها المفوضية والمبادرات التي اتخذتها في السنوات القليلة الماضية.
    Por ello, México realiza esfuerzos conjuntos para asegurar el éxito de la segunda Conferencia de Estados partes y signatarios de tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, a celebrarse el 30 de abril de 2010 en Nueva York, y espera que todos los Estados otorguen su decidido apoyo a la misma. UN ولهذا السبب، تبذل المكسيك جهودا مشتركة لكفالة نجاح المؤتمر الثاني للدول الأطراف وفي المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها، الذي سيعقد في 30 نيسان/أبريل 2010 في نيويورك. ونأمل في أن تقدم جميع الدول دعمها الثابت لهذا المؤتمر.
    Reafirmando su decidido apoyo a los esfuerzos del Secretario General y su Enviado Personal, UN وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي للجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي،
    Encomiando al Representante Especial del Secretario General, Sr. Ahmedou Ould-Abdallah, y reafirmando su decidido apoyo a los esfuerzos de éste, UN وإذ يثني على الممثل الخاص للأمين العام، السيد أحمدو ولد عبد الله ويعيد تأكيد دعمه القوي لجهوده،
    Encomiando al Representante Especial del Secretario General, Sr. Ahmedou Ould-Abdallah, y reafirmando su decidido apoyo a los esfuerzos de éste, UN وإذ يثني على الممثل الخاص للأمين العام، السيد أحمدو ولد عبد الله ويعيد تأكيد دعمه القوي لجهوده،
    Encomiando al Representante Especial del Secretario General para Somalia, Sr. Ahmedou Ould-Abdallah, y reafirmando su decidido apoyo a los esfuerzos de este, UN وإذ يثني على الممثل الخاص للأمين العام للصومال، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي لجهوده،
    El Representante Especial expresa su decidido apoyo a la ratificación del Convenio Nº 182. UN ويعرب الممثل الخاص عن دعمه القوي للتصديق على الاتفاقية رقم 182.
    Reafirmando su decidido apoyo a los esfuerzos del Secretario General y su Enviado Personal, UN وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي لجهود الأمين العام ومبعوثة الشخصي،
    Expresando su decidido apoyo a las actividades realizadas por la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) para cumplir su mandato, UN وإذ يعرب عن تأييده القوي للدور الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ الولاية الموكولة إليها،
    2. Reitera su decidido apoyo a la integridad territorial, la soberanía y la independencia del Líbano dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas; UN " ٢ - يكرر تأكيد تأييده القوي لسلامة لبنان الاقليمية وسيادته واستقلاله ضمن حدوده المعترف بها دوليا؛
    2. Reitera su decidido apoyo a la integridad territorial, la soberanía y la independencia del Líbano dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas; UN " ٢ - يكرر تأكيد تأييده القوي لسلامة لبنان اﻹقليمية وسيادته واستقلاله ضمن حدوده المعترف بها دوليا؛
    2. Reitera su decidido apoyo a la integridad territorial, la soberanía y la independencia del Líbano dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas; UN " ٢ - يكرر اﻹعراب عن تأييده القوي لسلامة لبنان اﻹقليمية ولسيادته واستقلاله داخل حدوده المعترف بها دوليا؛
    5. Reitera su decidido apoyo a la integridad territorial, soberanía e independencia del Líbano dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas; UN " ٥ - يكرر اﻹعراب عن تأييده القوي لسلامة لبنان اﻹقليمية وسيادته واستقلاله داخل حدوده المعترف بها دوليا؛
    2. Reitera su decidido apoyo a la integridad territorial, la soberanía y la independencia del Líbano dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas; UN ٢ - يكرر تأكيد تأييده القوي لسلامة لبنان اﻹقليمية وسيادته واستقلاله داخل حدوده المعترف بها دوليا؛
    Se expresó un decidido apoyo a las reformas e iniciativas institucionales que el ACNUR llevaba a cabo en los últimos años. UN وهناك وفود أعربت عن دعم قوي للإصلاحات المؤسسية التي أجرتها المفوضية والمبادرات التي اتخذتها في السنوات القليلة الماضية.
    5. Recuerda las resoluciones del Consejo de Seguridad 1718 (2006), de 14 de octubre de 2006, y 1874 (2009), de 12 de junio de 2009, pone de relieve la importancia de su aplicación y reafirma su decidido apoyo a las conversaciones entre las seis partes; UN 5 - تشير إلى قراري مجلس الأمن 1718 (2006) المؤرخ 14 تشرين الأول/ أكتوبر 2006 و 1874 (2009) المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2009، وتؤكد أهمية تنفيذهما، وتؤكد من جديد دعمها الثابت للمحادثات السداسية الأطراف؛
    Esa labor ha dado importantes resultados tangibles y ha generado un decidido apoyo a la cuestión de los niños y los conflictos armados: UN وأدى ذلك إلى نتائج هامة ملموسة وولد زخما قويا لصالح جدول الأعمال ذلك.
    En su quinto período de sesiones, el Grupo Asesor reiteró su decidido apoyo a la organización de un segundo seminario para periodistas indígenas y de dos seminarios subregionales en África. UN 16 - وأعرب الفريق من جديد في دورته الخامسة عن تأييده الشديد لتنظيم حلقة عمل ثانية للصحفيين من السكان الأصليين وحلقتين دراسيتين دون إقليميتين في أفريقيا.
    Ratificamos por ello nuestro decidido apoyo a las actividades desarrolladas en la búsqueda de estos objetivos por la Organización Iberoamericana de Juventud. UN ونؤكد بالتالي تأييدنا الثابت لما تقوم به منظمة شباب البلدان الأيبيرية - الأمريكية من أنشطة تحقيقا لتلك الأهداف.
    De igual forma, Nicaragua aprovecha esta oportunidad para expresar su decidido apoyo a la necesidad de que esta honorable Asamblea General se pronuncie al respecto, en el reconocimiento de un Estado palestino libre y soberano, como debió hacer desde hace más de 60 años. UN تود نيكاراغوا أيضا أن تغتنم هذه الفرصة لتعرب عن تأييدها الشديد للجمعية العامة على موقفها من مسألة الاعتراف بدولة فلسطينية حرة وذات سيادة، حيث كان ينبغي لذلك أن يتحقق منذ أكثر من 60 عاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus