"decidimos que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قررنا أن
        
    • قررنا أنه
        
    • قررنا ان
        
    • نقرر أن
        
    • قررنا أننا
        
    • لقد قررنا
        
    • قررنا أنك
        
    • قررنا أنها
        
    • قررنا بأنه
        
    • ونقرر
        
    • وقررنا أن
        
    • وقررنا أننا
        
    • وقررنا أنه
        
    • جميعنا قررنا
        
    • قررنا انه
        
    No, decidimos que primero me iría, me establecería y luego mi mamá llevaría a Emma a París el domingo. Open Subtitles ـ لا ، لقد قررنا أن أذهب لأستقر أولاً و أمي تُحضر إيما لباريس الأحد المقبل
    Por otra parte, experimentamos los horrores de las guerras en la primera mitad del siglo, pero decidimos que no permitiríamos que volvieran a producirse. UN ومن ناحية أخرى، شهدنا حروبا في النصف اﻷول من هذا القرن ولكننا قررنا أن نمنع حدوث ذلك من جديد.
    En atención a lo anterior, decidimos que la SEGIB: UN وبناء على ما تقدم، قررنا أن تضطلع الأمانة الأيبيرية الأمريكية بما يلي:
    Y decidimos que ya era hora de dejar de hablar y hacer algo. Open Subtitles و قررنا أنه وقت التوقف عن الحديث و فعل شيء ما
    Y algunos amigos míos y yo decidimos que eso no tenía sentido. TED انا وبعض اصدقائي قررنا ان هذا لا معنى له
    Recordaré que el viernes decidimos que la sesión concluyera el lunes, pero no fue posible y por eso estamos aquí. UN وأذكر أننا يوم الجمعة، قررنا أن ننهي الاجتماع يوم الاثنين، ولكن لم نتمكن من ذلك. وها نحن هنا الآن.
    Por último, decidimos que debemos hacer más por los hijos de nuestra ciudad, en particular por aquellos que puedan ser herederos de esta historia. UN وأخيرا، قررنا أن علينا أن نفعل المزيد من أجل أبناء مدينتنا، لا سيما أولئك الذين ربما يكونون من ورثة هذا التاريخ.
    decidimos que lo que queríamos compartir con Uds., en el corazón de nuestra improvisación, fuera una canción amada por los británicos. TED قررنا أن الشيء الذي نود مشاركته معكم، من قلب ارتجالنا، هو لحن محبب للشعب البريطاني.
    Así que decidimos que lo mejor que podríamos hacer era garantizar el acceso universal a estos datos. TED لذا، قررنا أن أفضل ما سنفعله ببياناتنا هو ضمان وصول الجميع إليها
    Entonces decidimos que desarrollaríamos un caso que no fuera como el típico caso de patentes, sino un caso de derechos civiles. TED لذلك قررنا أن نطوّر قضية ليست كقضية براءة اختراعك المعتادة و لكن كقضية حقوق مدنية
    Ahora, como todos los buenos consultores, decidimos que las revisiones basadas en datos tenían que ser la respuesta para mejorar la responsabilidad. TED الآن، مع كل الإستشارات الجيدة، قررنا أن تكون المراجعات المبنية على بيانات هي الإجابة لتحسين تحمل المسؤولية.
    Y decidimos que lo que queremos almacenar antes que nada son las especies que están más en peligro, TED صحيح؟ وقد قررنا أن ما يجب علينا تخزينه بداية، هو الكائنات المهددة بالإنقراض بشدة.
    decidimos que el único lugar donde podíamos atacarlos, era en el desierto. Open Subtitles لقد قررنا أن المكان الوحيد حيث يمكننا فيه مواجهة العدو كانت الصحراء صحراء شمال أفريقيا
    Eventualmente nos dimos cuenta que cazar animales no iba a saciarte, así que decidimos que podíamos enseñarte a matar otro tipo de animales. Open Subtitles في النهاية أدركنا أن صيد الحيوانات لن يرضي حاجاتك لذلك قررنا أنه عليك تعلم كبف تقتل أنواع أخرى من الحيوانات
    'Por lo tanto, decidimos que lo mejor sería salir de la ciudad. Open Subtitles لذلك قررنا أنه سيكون من الأفضل أن نخرج من المدينة
    En vez de hacer comidas que semejen cosas que uno no comería decidimos que los ingredientes parezcan platos conocidos. TED فعوضاً عن أن نقوم بصناعة اطباق تبدو كأشياء لن تأكلوها قررنا ان نقوم بعمل مكونات تشبه الاطباق التي تعرفونها
    Aceptamos algunas invitaciones, y luego decidimos que preferimos quedarnos en casa. Open Subtitles نقبل بعض الدعوات ثم نقرر أن من الأفضل البقاء في المنزل
    Y decidimos que íbamos a elegir a los 3 imanes más respetados y esos imanes se turnarían para decir la oración de los viernes. TED و قررنا أننا سننتخِب الأئِمّة الثلاثة الأكثر إحتراماً, واُؤلئِك الأئِمة سيتبادلون, سيتناوبون على خطبة صلاة الجُمعة.
    decidimos que te apoderarías del Dpto. de Historia primero. Después, lo demás. Open Subtitles لقد قررنا أنك ستتولى أمر قسم التاريخ ، ثم كل العمل لاحقاً
    Sí, decidimos que era la única manera. Open Subtitles أجل، قررنا أنها كانت الطريقة الوحيدة.
    decidimos que sería realmente fácil robarle. Open Subtitles قررنا بأنه سيكون من السهل جداً السطو عليها
    Y cuando termino de cocinar y limpiar, de hacer filas y de quedar atascado en el tránsito, mi pareja y yo, nos reunimos y decidimos que tendremos una desenfrenada y loca diversión. TED وبعد الإنتهاء من الطبخ والتنظيف والوقوف في الصفوف والوقوع في الزحام ، أنا وصديقي ، نجتمع ببعضنا ونقرر أننا نريد بعضاً من المتعة المجنونة والجامحة.
    Alguien tiene que dar el primer paso. Y decidimos que debía ser nuestro. Open Subtitles شخص ما يجب أن يأخذ الخطوة الأولى وقررنا أن تكون خطوتنا
    Este es un cuerpo de conocimiento, métodos, técnicas y principios que botamos a la basura después de la Segunda Guerra Mundial, y decidimos que ya no la necesitamos; no la vamos a usar más. TED هذا هو تجسيد المعرفة ، المهارة والأسلوب والمبدأ التي ألقيناها في القمامة بعد الحرب العالمية الثانية. وقررنا أننا لا نحتاج الى ذلك بعد الآن ، نحن لسنا بصدد استخدامها.
    decidimos que no es lo mejor para él comprar un condominio ahora lo amenazaste con matarlo otra vez? Open Subtitles وقررنا أنه ليس من مصلحته أن يشتري شقة في الوقت الحالي هل هددته بالقتل مرة ثانية؟
    De hecho... decidimos que todos vamos a dejar de fumar. Open Subtitles في الحقيقية ، جميعنا قررنا أن نترك التدخين
    Sin embargo, decidimos que nuestros transportes viajen directamente hacia la flota de Estrellas Destructoras. Open Subtitles على اي حال، قررنا انه على سفينتنا ستسافر مباشرة باتجاه اسطول مدمر النجوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus