"decisión correcta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القرار الصحيح
        
    • القرار الصائب
        
    • القرار السليم
        
    • القرار المناسب
        
    • قراراً صحيحاً
        
    • الخيار الصحيح
        
    • الإختيار الصحيح
        
    • بالخيار الصحيح
        
    • قرار صحيح
        
    • قراراً صائباً
        
    • الخيار الصائب
        
    • بالخيار الصائب
        
    • إخترت الصواب
        
    Si así respeta a sus socios, no sé si tomé la decisión correcta. Open Subtitles إذا كنت تعامل شركائك هكذا، أتسائل إن كنت اتخذت القرار الصحيح
    Al parecer hoy pudimos convencer a los americanos de tomar la decisión correcta. Open Subtitles يبدو انه في عصرنا هذا يمكننا إقناع الامريكان باتخاذ القرار الصحيح
    Si son lo bastante fuertes para ayudarnos a sobrevivir a esto, sí creo que tomaste la decisión correcta. Open Subtitles إذا كانوا اقوياء كفاية سوف ينجون من هذا العمل اجل, اعتقد إنك اتخذت القرار الصحيح
    Oye, si ese trabajo está hecho para ti, tomarás la decisión correcta. Open Subtitles وإن كانت تلك الوظيفة مقدرة لكِ فقد اتخذتِ القرار الصائب
    Porque yo quería tomar la decisión correcta, una vez en la vida. Open Subtitles لأني اُريد إتخاذ القرار الصائب و لو لمره في حياتي
    Capitán, creo que tomó la decisión correcta. Si le sirvo de algo, estaría feliz en acompañarlo con su equipo. Open Subtitles كابتن، أعتقد أنك اتخذت القرار السليم لو أردت مُساعدتي سأكون سعيداً لو أخذتني معك في الفريق
    Tu vida como la conoces ha terminado. Bien. Espero que tomes la decisión correcta, Fitz. Open Subtitles الحياة كما تعرفها قد انتهت. أتمنى أن تتخذ القرار الصحيح فيتز، أتمنى هذا.
    Una idea brillante sería prudente ahora para nosotros tomar la decisión correcta. Open Subtitles قد يكون من الحكمة لتبادل الأفكار الآن واتخاذ القرار الصحيح.
    Sé que ha sido triste pero en este momento puedes tomar la decisión correcta y no dejar que esto vaya a más. ¿Cuándo empezó? Open Subtitles انا اعلم انك كنتي مستاءة ولكن يمكنك ان تتخذي القرار الصحيح الآن أن لا تدعي هذا يستمر اكثر متى بدأت؟
    Confiamos en que en la reanudación del período de sesiones de la Asamblea General se tome una decisión correcta y se haga realidad el sueño de una prohibición de los ensayos nucleares. UN ونحن على ثقـة بأن الدورة المستأنفة للجمعية العامة ستتخذ القرار الصحيح وتحول حلم حظر التجارب النووية إلى واقع.
    En cada uno de ellos tomamos la decisión correcta guiados por el interés nacional y apoyados por el consenso nacional. UN ففي كل من هذه اللحظات اتخذنا القرار الصحيح مسترشدين بمصلحتنا الوطنية وبدعم من توافق اﻵراء الوطني.
    En cada uno de ellos tomamos la decisión correcta guiados por el interés nacional y apoyados por el consenso nacional. UN ففي كل من هذه اللحظات اتخذنا القرار الصحيح مسترشدين بمصلحتنا الوطنية وبدعم من توافق اﻵراء الوطني.
    Vamos a poneros en situaciones de gran estrés para ver si pueden superarlas... y tomar la decisión correcta en cuestión de segundos. Open Subtitles سنضعكم تحت تأثير حالات ضغط عالية لنرى ما إذا كان بوسعكم التغلب على مخاوفكم وإتخاذ القرار الصائب بفارق ثواني
    Sin embargo, el Ministro está convencido de que se trata de la única decisión correcta y acertada. UN ومع ذلك، أعرب الوزير عن اقتناعه بأن ذلك القرار كان هو القرار الصائب والمناسب.
    Aunque fue difícil, en mi primer día supe que tomé la decisión correcta. TED على الرغم انه كان صعبا في يومي الاول علمت اني اتخذت القرار الصائب
    Agradecemos al Gobierno de Italia esta decisión correcta y audaz. UN ونحن نعرب عن امتناننا للحكومة الإيطالية على هذا القرار السليم والجريء.
    Asegurémonos de tomar la decisión correcta en el momento adecuado. UN دعونا نتأكد أننا نتخذ القرار المناسب في الوقت المناسب.
    De hecho, de las últimas semanas es difícil recordar alguna decisión correcta de tu parte. Open Subtitles بل في الواقع، وفي الأسابيعِ الأخيرة لا أكادُ أذكرُ لكَ قراراً صحيحاً
    Bueno, viéndolos, niños, sé que hice la decisión correcta en la vida Open Subtitles حين أنظر إليكم أعرف أنني اخترت الخيار الصحيح في حياتي
    Hacerlas creer que la decisión correcta es la que queremos que hagan. Open Subtitles اجعلهم يعتقدون ان الإختيار الصحيح هو الحل الوحيد
    ¿Crees que tomaste la decisión correcta al casarte con papá? Open Subtitles أتظنين أنك قمت بالخيار الصحيح بزواجكِ من أبي؟
    Tomé la decisión correcta de seguir con mi Homie, y no pasó nada. Open Subtitles اتخذت قرار صحيح ببقائي مع (هومي) ، ولم تقع أي اذية
    Fue la decisión correcta y creo que todos lo reconocieron. Open Subtitles لقد كان هذا قراراً صائباً و أعتقد أن الجميع وقتها أدركوا هذا
    Y también sé que tomarás la decisión correcta sobre esto, sea la que sea. Open Subtitles وأعلمُ بداخلي أيضاً, أنَّك ستختار الخيار الصائب فيما يتعلقُ بذلك مهما يكن
    Porque le pedí cinco minutos porque sé que vas a tomar la decisión correcta. Open Subtitles لأنني طلبتُ منه خمسة دقائق لأنني أعرف إنّكَ ستقوم بالخيار الصائب هنا
    Esta vez, tomé la decisión correcta. Open Subtitles و هذه المره إخترت الصواب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus