11. A propuesta del Presidente, la CP/RP decidió remitir a los órganos subsidiarios, para su examen y la presentación de los proyectos de decisión o de conclusiones procedentes, los temas siguientes: | UN | 11- وبناءً على اقتراح من الرئيس، قرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إحالة بنود إلى الهيئتين الفرعيتين للنظر فيها وتقديم مشاريع مقررات أو استنتاجات مناسبة، على النحو التالي: |
Se invitará a la CP a remitir este subtema al OSE para que lo examine y a estudiar, con miras a su aprobación, los proyectos de decisión o de conclusiones recomendados por él. | UN | 91- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى إحالة هذا البند الفرعي إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه، وإلى بحث اعتماد أي مشاريع مقررات أو استنتاجات توصي بها الهيئة الفرعية. |
103. Medidas: Se invitará a la CP a examinar, con miras a su aprobación, los proyectos de decisión o de conclusiones relativos a la Convención. | UN | ١٠٣- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في اعتماد أي مشاريع مقررات أو استنتاجات متعلقة بالاتفاقية. |
Presentación de proyectos de decisión o de resolución 33 6 | UN | تقديم مشاريع المقررات أو القرارات |
El Grupo de Trabajo se encargó de examinar 24 proyectos de decisión o de recomendación. | UN | وقد رفع إلى فريق العمل 24 مشروع قرار أو توصية. |
64. Medidas. Se invitará a la CP/RP a remitir este tema al OSE para que lo examine y le recomiende un proyecto de decisión o de conclusiones, con vistas a aprobarlo en su séptimo período de sesiones. | UN | 64- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى إحالة هذا البند إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه والتوصية بمشروع مقرر أو مشاريع استنتاجات يعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة. |
De este modo el OSACT podrá centrarse en las cuestiones que exigen una decisión de la Conferencia de las Partes en este momento; estas cuestiones se presentarán en forma de proyectos de decisión o de conclusión, cuya aprobación por la Conferencia de las Partes se recomendará, y se transmitirán a la Conferencia de las Partes lo más pronto posible cuando se disponga de cada uno de ellos. | UN | ومن شأن ذلك أن يسمح لهذه الهيئة الفرعية بالتركيز على القضايا التي تتطلب قراراً من مؤتمر اﻷطراف في هذا الوقت؛ وينبغي تقديم هذه القضايا كمشاريع مقررات أو استنتاجات يوصى باعتمادها من جانب مؤتمر اﻷطراف، كما ينبغي تقديمها إلى مؤتمر اﻷطراف في أقرب وقت ممكن، كلما أصبح كل منها متاحاً. |
De este modo el OSE podrá concentrarse en las cuestiones que exigen una decisión de la Conferencia de las Partes en este momento; estas cuestiones se presentarán en forma de proyectos de decisión o de conclusiones cuya aprobación se recomienda a la Conferencia de las Partes, y se transmitirán a la Conferencia de las Partes lo antes posible a medida que se vaya disponiendo de ellos. | UN | ومن شأن ذلك أن يسمح للهيئة بالتركيز على المسائل التي تتطلب قراراً من جانب مؤتمر اﻷطراف في هذه المرحلة؛ ويجب أن تقدم هذه المسائل كمشاريع مقررات أو استنتاجات يوصى مؤتمر اﻷطراف باعتمادها، وتحال إلى مؤتمر اﻷطراف في أقرب وقت ممكن، فور توفرها. |
Se solicita a los delegados que deseen presentar proyectos de decisión o de resolución durante el período de sesiones que hagan llegar el texto al Presidente lo antes posible. | UN | 33- يرجى من المندوبين الراغبين في اقتراح مشاريع مقررات أو قرارات أثناء الدورة أن يقدموا النص المقترح إلى رئيس المؤتمر في أقرب وقت ممكن. |
33. Se solicita a los delegados que deseen presentar proyectos de decisión o de resolución durante el período de sesiones que hagan llegar el texto al Presidente lo antes posible. | UN | 33- يرجى من المندوبين الراغبين في اقتراح مشاريع مقررات أو قرارات أثناء الدورة أن يقدموا النص المقترح إلى رئيس المؤتمر في أقرب وقت ممكن. |
18. Atendiendo una propuesta del Presidente, la CP decidió remitir a los órganos subsidiarios los temas que se indican a continuación para que los examinaran y presentaran proyectos de decisión o de conclusiones adecuados: | UN | 18- وبناءً على مقترح مقدَّم من الرئيس، قرر مؤتمر الأطراف أن يحيل البنود إلى الهيئتين الفرعيتين للنظر فيها وتقديم مشاريع مقررات أو استنتاجات مناسبة، على النحو التالي: |
10. El Presidente desea proponer que todos los grupos de contacto centren su trabajo en la preparación de proyectos de decisión o de enmienda, según proceda, sobre los temas que estén examinado. | UN | 10- ويود الرئيس أن يقترح أن تركز جميع فرق الاتصال عملها في إعداد مشاريع مقررات أو مشاريع تعديلات، حسب الاقتضاء، بشأن المواضيع التي تقوم بالنظر فيها. |
8. A propuesta del Presidente, la CP/RP decidió remitir a los órganos subsidiarios, para su examen y la presentación de los proyectos de decisión o de conclusiones procedentes, los temas siguientes: | UN | 8- وبناء على مقترح من الرئيس، قرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف إحالة بنود إلى الهيئتين الفرعيتين من أجل النظر فيها وتقديم مشاريع مقررات أو استنتاجات مناسبة، على النحو التالي: |
59. Medidas. Se invitará a la CP a encomendar al OSE el examen de este subtema a fin de que recomiende proyectos de decisión o de conclusiones para su aprobación por la CP en su 17º período de sesiones. | UN | 59- الإجراء: سيدعى مؤتمر الأطراف إلى إحالة هذا البند الفرعي إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه والتوصية بمشاريع مقررات أو استنتاجات ليعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة. |
61. Medidas. Se invitará a la CP a encomendar al OSE el examen de este subtema a fin de que recomiende proyectos de decisión o de conclusiones para su aprobación por la CP en su 17º período de sesiones. | UN | 61- الإجراء: سيدعى مؤتمر الأطراف إلى إحالة هذا البند الفرعي إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه والتوصية بمشاريع مقررات أو استنتاجات ليعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة. |
63. Medidas. Se invitará a la CP a encomendar al OSE el examen de este subtema a fin de que recomiende proyectos de decisión o de conclusiones para su aprobación por la CP en su 17º período de sesiones. | UN | 63- الإجراء: سيدعى مؤتمر الأطراف إلى إحالة هذا البند الفرعي إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه والتوصية بمشاريع مقررات أو استنتاجات ليعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة. |
Presentación de proyectos de decisión o de resolución 33 6 | UN | تقديم مشاريع المقررات أو القرارات |
32. A propuesta del Presidente, la Conferencia decidió remitir a los órganos subsidiarios, para su examen y la presentación de los proyectos de decisión o de conclusiones pertinentes, los temas siguientes: | UN | 32- وبناء على اقتراح الرئيس، قرر المؤتمر إحالة عدد من البنود إلى الهيئتين الفرعيتين للنظر فيها وتقديم مشاريع المقررات أو الاستنتاجات المناسبة، وذلك على النحو التالي: |
8. A propuesta de la Presidenta, la CP/RP decidió remitir a los órganos subsidiarios, para que los examinaran y presentaran proyectos de decisión o de conclusiones adecuados, los temas siguientes: | UN | 8- وبناء على اقتراح من الرئيسة، قرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إحالة بنود إلى الهيئتين الفرعيتين للنظر فيها وتقديم مشاريع المقررات أو الاستنتاجات المناسبة، على النحو التالي: |
Habría una aplicación retroactiva, ya que la asistencia adicional resultante de cualquier modificación de la Iniciativa para los países pobres muy endeudados debería ofrecerse a todos los países elegibles, incluidos aquellos que ya han alcanzado sus puntos de decisión o de finalización en el marco vigente. | UN | وسيكون التنفيذ بأثر رجعي نظرا ﻷنه ينبغي إتاحة المساعدة اﻹضافية الناتجة عن أي تعديل للمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المتعلقة بالديون لجميع البلدان المؤهلة، بما فيها البلدان التي بلغت بالفعل مرحلة اتخاذ قرار أو نقطة اﻹكمال وفقا ﻹطار العمل الحالي. |
60. Medidas. Se invitará a la CP/RP a remitir este tema al OSE para que lo examine y le recomiende un proyecto de decisión o de conclusiones, con vistas a aprobarlo en su octavo período de sesiones. | UN | 60- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى إحالة هذا البند إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه والتوصية بمشروع مقرر أو مشاريع استنتاجات يعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة. |