"decisiones a todos los niveles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القرار على جميع المستويات
        
    • القرارات على جميع المستويات
        
    • القرار على جميع الصعد
        
    • القرار على كافة المستويات
        
    • القرار في جميع المستويات
        
    • القرار على جميع مستويات
        
    • القرار على كل المستويات
        
    • القرار على جميع اﻷصعدة
        
    • القرار بجميع مستوياتها
        
    • القرار على جميع الصُعد
        
    • القرار السياسي على المستويات كافة
        
    • القرار بكافة مستوياتها
        
    • القرارات على جميع الأصعدة
        
    • القرارات على جميع مستويات
        
    • القرارات على كل المستويات
        
    Desigualdad en la distribución del poder y la adopción de decisiones a todos los niveles UN عدم المساواة في تقاسم السلطة، وصنع القرار على جميع المستويات
    - Desigualdad entre la mujer y el hombre en el ejercicio del poder y en la adopción de decisiones a todos los niveles UN ● عدم المساواة بين المرأة والرجل في اقتسام السلطة وصنع القرار على جميع المستويات
    G. Desigualdad entre el hombre y la mujer en el ejercicio del poder y en la adopción de decisiones a todos los niveles UN عدم المساواة بين الرجل والمرأة في تقاسم السلطة وصنع القرار على جميع المستويات
    No obstante, la participación equitativa en el proceso de adopción de decisiones a todos los niveles sigue siendo el mayor obstáculo en relación con la plena igualdad. UN غير أن المشاركة المتساوية في اتخاذ القرارات على جميع المستويات تظل أصعب التحديات التي تعترض المساواة الكاملة.
    Existen otras dificultades para asegurar la inclusión de las mujeres refugiadas y desplazadas internas en la adopción de decisiones a todos los niveles. UN وتعتري ثغراتٌ أخرى كفالةَ إدماج اللاجئات والمشردات داخليا في صنع القرار على جميع الصعد.
    - Desigualdad entre el hombre y la mujer en el ejercicio del poder y en la adopción de decisiones a todos los niveles UN ● عدم المساوة بين المرأة والرجل في اقتسام السلطة وصنع القرار على جميع المستويات
    Se discrimina a la mujer en el trabajo y en cuanto a la remuneración y en lo relativo a la participación en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles. UN فهناك تمييز ضد المرأة فيما يتعلق باﻷعمال واﻷجور وفيما يتعلق بالمشاركة في صنع القرار على جميع المستويات.
    - Desigualdad entre la mujer y el hombre en el ejercicio del poder y en la adopción de decisiones a todos los niveles UN ● عدم المساواة بين المرأة والرجل في اقتسام السلطة وصنع القرار على جميع المستويات
    Fortalecer las organizaciones de mujeres que actúan como defensoras de la paz dentro de mecanismos de adopción de decisiones a todos los niveles. UN وتعزيز المنظمات النسائية التي تقوم بدور المدافع عن السلام داخل أجهزة صنع القرار على جميع المستويات.
    Desigualdades entre hombres y mujeres en la participación en el poder de adopción de decisiones a todos los niveles UN عدم المساواة بين الرجل والمرأة في تقاسم السلطة وصنع القرار على جميع المستويات
    Muchos países hicieron hincapié en las consecuencias negativas de la escasa participación de la mujer en el proceso de adopción de decisiones a todos los niveles. UN وشددت عدة بلدان على الأثر السلبي لضعف مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات.
    Subobjetivo 1: Lograr la igualdad entre los géneros en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles UN الهدف الفرعي 1: المساواة بين الجنسين في عملية اتخاذ القرار على جميع المستويات
    La representación de las mujeres en los cargos de adopción de decisiones a todos los niveles de gobierno es elevada. UN وأضافت أن مشاركة المرأة في مراكز اتخاذ القرار على جميع المستويات الحكومية مشاركة مرتفعة.
    También hay que intensificar la labor para promover la plena participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles. UN كما ينبغي مضاعفة الجهود من أجل زيادة المشاركة التامة للمرأة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات.
    Se observó que la investigación era importante pero servía de poco si la información que generara no se ponía a disposición de los encargados de la adopción de decisiones a todos los niveles. UN وأُشير إلى أن البحوث رغم أهميتها لا تفيد كثيراً ما لم تكن المعلومات التي توفرها متاحة لصُناع القرار على جميع المستويات.
    Emprender un diálogo con los encargados de la adopción de decisiones a todos los niveles sobre la integración de la perspectiva de género en las políticas y los programas del Gobierno UN إجراء حوار مع صناع القرار على جميع المستويات بشأن مراعاة المنظور الجنساني في سياسات الحكومة وبرامجها
    International Network of Liberal Women reclama la participación de las mujeres y los hombres en condiciones de igualdad en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles. UN ويطالب الاتحاد الدولي لليبراليات بالمساواة بين المرأة والرجل في مجال المشاركة في صنع القرار على جميع المستويات.
    Se insistió en que la mujer debía tener un papel de mayor relevancia en la ordenación forestal y en la adopción de decisiones a todos los niveles y en todo tipo de instituciones. UN وأشير إلى أنه ينبغي أن يسند إلى المرأة دور أهم في إدارة الغابات وصنع القرارات على جميع المستويات وفي جميع المؤسسات.
    Habría que estudiar la cuestión de la adopción de decisiones a todos los niveles. UN ٣٢ - ينبغي تناول مسألة صنع القرار على كافة المستويات.
    Sírvase describir las repercusiones de las actividades del Gobierno para mejorar la participación de la mujer rural en los procesos de toma de decisiones a todos los niveles. UN يرجـى بيـان أثر الجهود الحكومية الرامية إلى تحسين مشاركة المرأة الريفية في عمليات اتخاذ القرار في جميع المستويات.
    La participación de las mujeres del entorno rural en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles de planificación de políticas y programas es fundamental para que se tengan en cuenta sus necesidades. UN تعـد مشاركة المرأة الريفية في صنع القرار على جميع مستويات السياسة وتخطيط البرامج أمـرا حيويا لضمان تلبيـة احتياجاتها.
    Se está incentivando vigorosamente la participación activa de las mujeres en los procesos políticos y de toma de decisiones a todos los niveles y en todos los sectores. UN وتبذل غانا جهودا كبيرة من أجل مشاركة المرأة بنشـاط في العملية السياسية وفي صنع القرار على كل المستويات وفي كل القطاعات.
    Debe dársenos la oportunidad justa de influir en la adopción de decisiones a todos los niveles. UN فيجب أن نعطي فرصة عادلة للتأثير في عملية صنع القرار على جميع اﻷصعدة.
    k) Estimular una mayor participación de las mujeres indígenas y de otras mujeres marginadas en la adopción de decisiones a todos los niveles y afrontar y eliminar los obstáculos que encuentran las mujeres marginadas para acceder a la política y la adopción de decisiones y participar en ellas; UN (ك) التشجيع على زيادة إشراك نساء الشعوب الأصلية والنساء الأخريات المهمشات في عملية صنع القرار بجميع مستوياتها والتصدي للمعوقات التي تواجهها المرأة المهمشة في محاولتها الوصول إلى عمليتي رسم السياسات واتخاذ القرارات والمشاركة فيهما وتذليل تلك المعوقات؛
    En los dos últimos decenios una gran cantidad de países han abrazado la democracia y el imperio del derecho, y con ello han logrado una mayor participación de todos los miembros de la sociedad, especialmente de las mujeres, en la toma de decisiones a todos los niveles. UN شهد العقدان الماضيان اعتناق مجموعة كبيرة من البلدان للديمقراطية وحكم القانون، الأمر الذي كفل مشاركة أوسع من جميع أعضاء المجتمع، وخاصة النساء، في صنع القرار على جميع الصُعد.
    Observando con preocupación que, a pesar de la aceptación general de la necesidad de un equilibrio entre los géneros en los órganos de adopción de decisiones a todos los niveles, las mujeres siguen estando insuficientemente representadas en casi todos los niveles de gobierno, especialmente en los ministerios y otros órganos ejecutivos, y en los órganos legislativos, UN وإذ يقلقها أنه على الرغم من الإقرار بوجه عام بالحاجة إلى كفالة التوازن بين الجنسين في هيئات صنع القرار بكافة مستوياتها ما زالت المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا إلى حد كبير في معظم مستويات الحكومة، وبخاصـة في الهيئات الوزارية والهيئات التنفيذية الأخرى، وفي الهيئات التشريعية،
    En muchos países, las organizaciones de la sociedad civil defendieron una mayor participación de las mujeres rurales en la adopción de decisiones a todos los niveles. UN 26 - ودعت منظمات المجتمع المدني في بلدان كثيرة إلى زيادة مشاركة المرأة الريفية في صنع القرارات على جميع الأصعدة.
    Solamente así podremos asegurar una mayor participación y la mayor responsabilidad consiguiente de las mujeres, haciéndolas intervenir en la administración de los recursos y en la toma de decisiones a todos los niveles sociales. UN وهذا النهج وحده هو الذي سيكفل للمرأة المزيد من المشاركة والمزيد المقابل من المسؤولية، بإشراكها في إدارة الموارد وفي عملية اتخاذ القرارات على جميع مستويات المجتمع.
    La gobernanza del mañana -- la gobernanza democrática -- debe involucrar a todos los responsables de la toma de decisiones a todos los niveles. UN وحكم الغد - الحكم الديمقراطي - ينبغي أن يشارك فيه متخذو القرارات على كل المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus