"decisiones anteriores de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقررات السابقة الصادرة عن
        
    • مقررات سابقة
        
    • المقررات السابقة التي
        
    • للمقررات السابقة
        
    • القرارات السابقة
        
    • قرارات سابقة
        
    • لمقررات سابقة
        
    • بقرارات سابقة صادرة عن
        
    • للقرارات السابقة التي
        
    • للقرارات السابقة الصادرة عن
        
    Se espera que los participantes insistan especialmente en la evaluación de las medidas adoptadas para aplicar las decisiones anteriores de la CP. UN ويتوقع أن يشدد المشاركون على وجه الخصوص على تقييم التدابير المتخذة لتنفيذ المقررات السابقة الصادرة عن مؤتمر الأطراف.
    Seguimiento de la aplicación de decisiones anteriores de las Partes y recomendaciones del Comité de Aplicación relativas al incumplimiento UN متابعة المقررات السابقة الصادرة عن الأطراف وتوصيات لجنة التنفيذ بشأن القضايا المتصلة بعدم الامتثال
    Seguimiento de la aplicación de decisiones anteriores de las Partes y recomendaciones del Comité de Aplicación relativas al incumplimiento UN متابعة المقررات السابقة الصادرة عن الأطراف وتوصيات لجنة التنفيذ بشأن القضايا المتصلة بعدم الامتثال
    El proyecto de programa de trabajo se basa en las solicitudes formuladas en decisiones anteriores de la Junta Ejecutiva y en sugerencias de la secretaría. UN يستند مشروع برنامج العمل إلى طلبات وردت في مقررات سابقة للمجلس التنفيذي وإلى اقتراحات الأمانة.
    Seguimiento de la aplicación de decisiones anteriores de las Partes y recomendaciones del Comité de Aplicación relativas al incumplimiento: UN 5 - متابعة المقررات السابقة التي اتخذتها الأطراف وتوصيات لجنة التنفيذ بشأن القضايا المتصلة بعدم الامتثال:
    c) Suprimir y reemplazar en las decisiones anteriores de las Partes la mención de la fecha " 1996 " por las palabras " la eliminación gradual " en las disposiciones siguientes: UN (ج) الاستعاضة عن التاريخ " 1996 " بمصطلح " التخلص التدريجي " في الأحكام التالية للمقررات السابقة للأطراف:
    Esta decisión es acorde con decisiones anteriores de este y de otros Grupos. UN ويتفق ذلك مع القرارات السابقة لهذا الفريق وغيره من الأفرقة.
    Seguimiento de la aplicación de decisiones anteriores de las Partes y recomendaciones del Comité de Aplicación sobre cuestiones relativas al incumplimiento UN متابعة المقررات السابقة الصادرة عن الأطراف وتوصيات لجنة التنفيذ بشأن القضايا المتصلة بعدم الامتثال
    Seguimiento de la aplicación de decisiones anteriores de las Partes y recomendaciones del Comité de Aplicación sobre cuestiones relativas al incumplimiento UN متابعة المقررات السابقة الصادرة عن الأطراف وتوصيات لجنة التنفيذ بشأن القضايا المتصلة بعدم الامتثال
    Seguimiento de la aplicación de decisiones anteriores de las Partes y recomendaciones del Comité de Aplicación sobre cuestiones relativas al incumplimiento UN متابعة المقررات السابقة الصادرة عن الأطراف وتوصيات لجنة التنفيذ بشأن القضايا المتصلة بعدم الامتثال
    Seguimiento de la aplicación de decisiones anteriores de las Partes y recomendaciones del Comité de Aplicación sobre cuestiones relativas al incumplimiento UN متابعة المقررات السابقة الصادرة عن الأطراف وتوصيات لجنة التنفيذ بشأن القضايا المتصلة بعدم الامتثال
    Seguimiento de la aplicación de decisiones anteriores de las Partes y recomendaciones del Comité de Aplicación sobre cuestiones relativas al incumplimiento UN متابعة المقررات السابقة الصادرة عن الأطراف وتوصيات لجنة التنفيذ بشأن القضايا المتصلة بعدم الامتثال
    Seguimiento de la aplicación de decisiones anteriores de las Partes y recomendaciones del Comité de Aplicación UN متابعة المقررات السابقة الصادرة عن الأطراف وتوصية لجنة التنفيذ بشأن القضايا المتصلة بعدم الامتثال
    Seguimiento de la aplicación de decisiones anteriores de las Partes y recomendaciones del Comité de Aplicación relativas al incumplimiento UN متابعة المقررات السابقة الصادرة عن الأطراف وتوصيات لجنة التنفيذ بشأن القضايا المتصلة بعدم الامتثال
    Seguimiento de la aplicación de decisiones anteriores de las Partes y recomendaciones del Comité de Aplicación relativas al incumplimiento: UN 5 - متابعة المقررات السابقة الصادرة عن الأطراف وتوصيات لجنة التنفيذ بشأن القضايا المتصلة بعدم الامتثال:
    En ese examen el Comité tal vez desee hacer referencia a decisiones anteriores de las Partes, como las decisiones X/29, XIV/17 y XI/25. UN وقد ترغب اللجنة عند نظرها في هذا الشأن أن تحيل إلى مقررات سابقة للأطراف مثل المقررات 10/29 و14/17 و11/25.
    I. Partes que son objeto de decisiones anteriores de las Partes y recomendaciones del Comité de Aplicación sobre cuestiones relacionadas con el incumplimiento. UN أولاً - الأطراف التي صدر بحقها مقررات سابقة من الأطراف وتوصيات لجنة التنفيذ بشأن مسائل متصلة بعدم الامتثال
    En la resolución también se reafirmaban varias decisiones anteriores de la Asamblea General y la Junta Ejecutiva de la UNOPS relativas a la organización. UN كما أيد القرار عددا من المقررات السابقة التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للجمعية العامة والمجلس التنفيذي للمكتب بشأن المنظمة.
    Se examina la situación, al 28 de abril de 2008, de las Partes objeto de decisiones anteriores de las reuniones de las Partes sobre el incumplimiento del Protocolo de Montreal y de las recomendaciones de reuniones anteriores del Comité de Aplicación. UN ويستعرض التقرير حالة الأطراف الخاضعة للمقررات السابقة لاجتماعات الأطراف بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال والتوصيات السابقة لاجتماعات لجنة التنفيذ، وذلك، حتى 28 نيسان/أبريل 2008.
    Esta opción dejará un máximo de flexibilidad para hacer frente a los problemas que surjan y abrirá las oportunidades de examinar retrospectivamente la aplicación de decisiones anteriores de la Comisión. UN وسيكفل هذا الخيار أقصى درجات المرونة لمعالجة التحديات والفرص الناشئة لمعاودة النظر في تنفيذ القرارات السابقة للجنة.
    Además, algunas de las propuestas hacían caso omiso de decisiones anteriores de la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، يتجاهل بعض المقترحات قرارات سابقة للجمعية العامة.
    II. Otras Partes que son objeto de decisiones anteriores de la Reunión de las Partes UN ثانياً - أطراف أخرى تخضع لمقررات سابقة لاجتماع الأطراف
    4. Según el párrafo 6 del artículo, cada sala de la Junta de Arbitraje quedará obligada en razón de la jurisprudencia del Tribunal Administrativo, pero no quedará obligada en razón de decisiones anteriores de ella misma o de otras salas. UN ٤ - المادة ٧ - ٦ تنص على أن تتقيد هيئات المحلفين التابعة لمجلس التحكيم بالمبادئ القانونية للقرارات الصادرة عن المحكمة الادارية وليس بقرارات سابقة صادرة عن نفس هيئة المحلفين التابعة لمجلس التحكيم أو عن هيئات محلفين أخرى تابعة له.
    a) Una evaluación de la aplicación por el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) de las decisiones anteriores de la Comisión de Asentamientos Humanos y de las decisiones pertinentes de otros órganos de las Naciones Unidas; UN )أ( تقييما لتنفيذ مركز المستوطنات البشرية )الموئل( للقرارات السابقة التي اتخذتها لجنة المستوطنات البشرية والقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الهيئات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة؛
    De conformidad con decisiones anteriores de la Comisión, no se realizaron estudios por separado para los cuadros de profesores de idiomas y auxiliares de información pública. UN ووفقا للقرارات السابقة الصادرة عن اللجنة، لم تُجر دراسات استقصائية مستقلة بشأن فئتي مدرسي اللغات ومساعدي شؤون الإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus