"decisiones del consejo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقررات مجلس
        
    • قرارات مجلس
        
    • القرار في مجلس
        
    • مقررا مجلس
        
    • ومقررات مجلس
        
    • بقرارات مجلس
        
    • لمقررات مجلس
        
    • بقرارات اتخذها مجلس
        
    • قرره مجلس
        
    • القرارات في مجلس
        
    • لقرارات مجلس
        
    • مقرر مجلس
        
    • قرارات اتخذها مجلس
        
    • يقرره مجلس
        
    • القرارات التي يتخذها مجلس
        
    1. decisiones del Consejo de Administración mencionadas en el presente informe 6 UN 1 مقررات مجلس الإدارة المشار إليها في هذا التقرير 5
    1. decisiones del Consejo de Administración mencionadas en el presente informe 6 UN 1 مقررات مجلس الإدارة المشار إليها في هذا التقرير 5
    Por el contrario, para la eficacia de la Organización es imprescindible que las decisiones del Consejo de Seguridad se apliquen plena e íntegramente. UN بل على النقيض من ذلك، أن اﻷمر اﻷساسي بالنسبة لفعالية المنظمة هو أن تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن تنفيذا كاملا وبتماميتها.
    Esas delegaciones no compartían la opinión de que las decisiones del Consejo de Seguridad tuvieran exclusivamente carácter político. UN ولم توافق هذه الوفود على الرأي القائل بأن قرارات مجلس اﻷمن ذات طابع سياسي محض.
    Esa presentación de informes es de especial importancia debido al papel de las consultas oficiosas en el proceso de toma de decisiones del Consejo de Seguridad de hoy. UN إن هذه الاحاطات اﻹعلامية تكتسي أهمية خاصة نظرا لدور المشاورات غير الرسمية في عملية صنع القرار في مجلس اﻷمن حاليا.
    decisiones del Consejo de Administración 24/12 (febrero de 2007); 25/9 (febrero de 2009) UN مقررا مجلس الإدارة 24/11 (شباط/فبراير 2007)؛ و25/9 (شباط/ فبراير 2009)
    1. decisiones del Consejo de Administración mencionadas en el presente informe 6 UN 1 مقررات مجلس الإدارة المشار إليها في هذا التقرير 5
    Al aportar contingentes para ejecutar las decisiones del Consejo de Seguridad, los contribuyentes tienen derecho legítimo a hacer oír su voz durante el proceso de toma de decisiones. UN فهذه البلدان التي تقدم الوحدات العسكرية، وتمكن بالتالي من تنفيذ مقررات مجلس اﻷمن، لها حق مشروع في التعبير عن آرائها أثناء عملية اتخاذ القرار.
    decisiones del Consejo de ADMINISTRACION DEL PNUMA QUE GUARDAN RELACION CON EL MANDATO DEL PNUMA DE COMBATIR UN مقررات مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ذات الصلـة بولاية البرنامج في مكافحة التصحر
    El informe incluye también información proporcionada en cumplimiento de diversas decisiones del Consejo de Administración: UN كما يتضمن معلومات قدمت وفقا لمختلف مقررات مجلس الادارة:
    Los Miembros de las Naciones Unidas están obligados a acatar las decisiones del Consejo de Seguridad conforme al Artículo 25 sólo si éstas son adoptadas de conformidad con la Carta. UN وليس أعضاء اﻷمم المتحدة بملزمين باتباع مقررات مجلس اﻷمن بموجب المادة ٢٥ إلا إذا صدرت طبقا للميثاق.
    Esas delegaciones no compartían la opinión de que las decisiones del Consejo de Seguridad tuvieran exclusivamente carácter político. UN ولم توافق هذه الوفود على الرأي القائل بأن قرارات مجلس اﻷمن ذات طابع سياسي محض.
    Pero desde 1993 hasta ahora las decisiones del Consejo de Seguridad siguen siendo letra muerta. UN ولكن منذ عام 1993 وحتى الآن ظلت قرارات مجلس الأمن حبرا على ورق.
    En Somalia se ha autorizado por primera vez a una operación de las Naciones Unidas para aplicar, en virtud del Capítulo VII de la Carta, las decisiones del Consejo de Seguridad. UN ففي الصومال فتح باب جديد بإعطاء عملية اﻷمم المتحدة السلطة في أن تنفذ، بموجب الفصل السابع من الميثاق، قرارات مجلس اﻷمن.
    Las decisiones del Consejo de Seguridad son obligatorias para todos los Estados Miembros. UN إن قرارات مجلس اﻷمن تلزم جميع الدول اﻷعضاء.
    La cuestión del veto se ha convertido en algo fundamental para los esfuerzos de los Estados Miembros destinados a mejorar el mecanismo de adopción de decisiones del Consejo de Seguridad. UN إن مسألة حق النقض أصبحت مسألة أساسية في الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء لتحسين آلية صنع القرار في مجلس اﻷمن.
    El derecho de veto es un aspecto singular del proceso de adopción de decisiones del Consejo de Seguridad. UN وحق النقض يمثل جانبا فريدا في عملية اتخاذ القرار في مجلس اﻷمن.
    decisiones del Consejo de Administración 24/12 (febrero de 2007); 25/9 (febrero de 2009) UN مقررا مجلس الإدارة 24/11 (شباط/فبراير 2007)؛ و25/9 (شباط/ فبراير 2009)
    La experiencia y las decisiones del Consejo de Administración proporcionan directrices claras sobre el tipo de presencia necesaria y las fuentes de financiación apropiadas. UN وتوفر الخبرة ومقررات مجلس الادارة ارشادا واضحا لكل من نوع التواجد والمصدر المناسب للتمويل.
    Nuestro estricto apego a las decisiones del Consejo de Seguridad ha sido siempre consecuente e inequívoco. UN لقد كان التزام مالطة بقرارات مجلس اﻷمن واحترامها الصارم لها ثابتا وقاطعا دائما.
    Por consiguiente, la capacidad de las Naciones Unidas de emprender y apoyar operaciones autorizadas de mantenimiento de la paz en respuesta a decisiones del Consejo de Seguridad seguirá teniendo una importancia fundamental. UN ومن ثم، فإن قدرة اﻷمم المتحدة على بدء ودعم عمليات حفظ السلام التي يؤمر بها استجابة لمقررات مجلس اﻷمن ستظل أمرا ضروريا.
    Las siguientes decisiones del Consejo de Seguridad tuvieron efectos en las actividades de ambos Departamentos: UN وتأثرت أنشطة الإدارتين بقرارات اتخذها مجلس الأمن، وذلك على النحو التالي:
    La Asamblea General, en su resolución 47/1, de 22 de septiembre de 1992, respaldó las decisiones del Consejo de Seguridad. UN وأيدت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/١ المؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ ما قرره مجلس اﻷمن.
    Parece haber una clara necesidad de incluir a esos Estados en el proceso de adopción de decisiones del Consejo de Seguridad. UN ويبدو أن هناك حاجة واضحة إلى اشراك هذه الدول المساهمة في عملية اتخاذ القرارات في مجلس اﻷمن.
    De conformidad con las decisiones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, el acuerdo debería ser negociado libremente por ambas partes. UN ووفقا لقرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، ينبغي أن يتم التوصل الى التسوية من خلال مفاوضات حرة بين الجانبين.
    decisiones del Consejo de Derechos Humanos UN مقرر مجلس حقوق الإنسان
    2. Misiones resultantes de decisiones del Consejo de Seguridad UN 2 - البعثات الناشئة عن قرارات اتخذها مجلس الأمن
    De conformidad con esa Ley, el Gobernador General de Nueva Zelandia puede dictar periódicamente, mediante un decreto, los reglamentos que sean necesarios para hacer efectivas las decisiones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وبموجب هذا القانون يجوز للحاكم العام لنيوزيلندا أن يقوم من وقت إلى آخر بواسطة إصدار أوامر مجلسه بوضع جميع اللوائح اللازمة لتنفيذ ما يقرره مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    C. decisiones del Consejo de Seguridad relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz UN القرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن بخصوص عمليات حفظ السلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus