Sin embargo, la adición de nuevos miembros permanentes complicaría aún más la adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad. | UN | علاوة على ذلك، من شأن إضافة أعضاء دائمين جدد أن تزيد صنع القرار في مجلس الأمن تعقيداً. |
Esto se debió, en gran medida, a las divisiones de la época de la guerra fría, que trababan la adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad y también en la Asamblea General. | UN | وإلى حد كبير، كان هذا نتيجة لانقسامات الحرب الباردة التي عرقلت صنع القرار في مجلس الأمن وكذلك في الجمعية العامة. |
IV. Documento de sesión presentado por la Mesa del Grupo de Trabajo, titulado " Adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad: el veto como instrumento de votación en el Consejo de Seguridad " | UN | الرابع - اتخاذ القرار في مجلس الأمن: حق النقض كأداة تصويت في مجلس الأمن، ورقة غرفة اجتماعات مقدمة من مكتب الفريق العامل |
Sin un acuerdo entre los cinco miembros permanentes acerca de un uso sensato del veto, hay pocas perspectivas de que se pueda registrar un cambio significativo en este aspecto de la reforma del proceso de toma de decisiones en el Consejo de Seguridad. | UN | وبدون الاتفاق بين الأعضاء الدائمين بشأن الاستخدام الحكيم لحق النقض، لا توجد فرصة كبيرة لأي تغيير ذي مغزى في هذا الجانب من جوانب إصلاح صنع القرار في مجلس الأمن. |
V. Documento de sesión presentado por la Mesa del Grupo de Trabajo de composición abierta: ampliación del Consejo de Seguridad y adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad, incluido el veto | UN | ورقة غرفة اجتماع مقدمة من مكتب الفريق العامل المفتوح باب العضوية: توسيع عضوية مجلس اﻷمــن، وعملية صنــع القرار فيه بما في ذلك مسألة حق النقض |
Consideramos que este es el momento de comenzar a rectificar las injusticias históricas que se han cometido en la gestión de los asuntos mundiales y de dar voz a los miles de millones de pueblos del mundo en desarrollo que hoy están excluidos del proceso de adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad. | UN | كما نعتقد أن الوقت قد حان للبدء في معالجة أوجه الإجحاف التاريخي في نظام الحكم العالمي ومنح صوت لبلايين البشر في العالم النامي المستبعدين من عملية صنع القرار في مجلس الأمن الآن. |
De existir semejante sistema para la adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad, se cumplirían las normas aprobadas por la Asamblea General relativas a la aprobación de decisiones importantes sobre el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ومن شأن تطبيق نظام من هذا النوع لصنع القرار في مجلس الأمن أن يتمشى مع القواعد التي اعتمدتها الجمعية العامة فيما يتعلق باتخاذ القرارات الهامة بشأن صون السلام والأمن الدوليين. |
Es fundamental que haya un alto grado de coherencia entre quienes adoptan las decisiones en el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes, que son los ejecutores sobre el terreno. | UN | كما أنه من الضروري وجود درجة عليا من التنسيق بين صانعي القرار في مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والمنفذين على أرض الواقع. |
De esos informes deben surgir los puntos de convergencia y divergencia para que todos los Miembros entiendan la dinámica y la lógica de la adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad. | UN | وينبغي أن تبرز تلك التقارير نقاط الالتقاء والاختلاف بحيث يتمكن جميع الأعضاء من فهم ظروف صنع القرار في مجلس الأمن والخلفية المنطقية له. |
V. Adición al documento de sesión presentado por la Mesa del Grupo de Trabajo, titulado " Adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad: el veto como instrumento de votación en el Consejo de Seguridad " | UN | الخامس - اتخاذ القرار في مجلس الأمن: حق النقض كأداة تصويت في مجلس الأمن، إضافة لورقة غرفة اجتماعات مقدمة من مكتب الفريق العامل |
Si se considera que el consenso es un principio tan fundamental, ¿por qué no incorporarlo en el Consejo de Seguridad -- aboliendo el veto -- para adoptar todas las decisiones importantes? ¿Qué puede ser más importante que el uso de la coerción, ya sean sanciones o la fuerza militar, verdaderamente cuestiones de vida o muerte? Saben perfectamente que esto paralizaría la toma de decisiones en el Consejo de Seguridad. | UN | فإذا كان توافق الآراء يعتبر مبدأ حيويا، فلماذا لا يقره مجلس الأمن لاتخاذ كل القرارات الهامة، مع إلغاء حق الفيتو؟ وما هو أهم من استخدام الإكراه، سواء كان بالجزاءات أو بالقوة المسلحة، وهي حقا مسائل حياة وموت؟ إنهم يعرفون جيدا أن هذا سيشل اتخاذ القرار في مجلس الأمن. |
Nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 25 de septiembre (S/2001/905) relativa a la adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad y la terminación o transformación de las operaciones de paz de las Naciones Unidas. | UN | مذكرة من رئيس مجلس الأمن مؤرخة 25 أيلول/سبتمبر (S/2001/905) تتعلق بعملية صنع القرار في مجلس الأمن وإنهاء عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أو تحويلها. الفصل 23 |
Documento de sesión presentado por la Mesa del Grupo de Trabajo de composición abierta: elementos principales de las propuestas que figuran en el anexo XI del informe del por el Grupo de Trabajo de composición abierta (A/54/47) relativas a: a) Adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad, incluido el veto - sección I, anexo XI (A/54/47); y b) Ampliación del Consejo de Seguridad - sección II, anexo XI (A/54/47) (A/AC.247/2001/CRP.5/Rev.2) | UN | ورقــــة غرفــــة الاجتمــــاع المقدمــــة من مكتب الفريق العامل المفتوح باب العضوية: العناصر الأساسية للمقترحات الواردة في المرفق التاسع من تقرير الفريق العامــــل المفتوح بــــاب العضوية (A/54/47) عن: (أ) " صنع القرار في مجلس الأمن بما فيه الفيتو " - الجزء الأول، المرفق الحادي عشر (A/54/47)؛ و (ب) " توسيع مجلس الأمن " الجزء الثاني، المرفق الحادي عشر (A/54/47) (A/AC.247/2001/CRP.5/Rev.2) |
V. Documento de sesión presentado por la Mesa del Grupo de Trabajo de composición abierta el 13 de abril de 1999: ampliación del Consejo de Seguridad y adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad, incluido el veto, (A/AC.247/1999/CRP.2) | UN | ورقة غرفة اجتماع مؤرخة ١٣نيسان/أبريل ١٩٩٩ مقدمة من مكتب الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن توسيع عضوية مجلس اﻷمن، وعملية صنع القرار فيه بما في ذلك مسألة حق النقض )(A/AC.247/1999/CRP.2 |
V. Documento de sesión presentado por la Mesa del Grupo de Trabajo de composición abierta el 13 de abril de 1999: ampliación del Consejo de Seguridad y adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad, incluido el veto, (A/AC.247/1999/CRP.2) | UN | ورقة غرفة اجتماع مؤرخة ١٣نيسان/أبريل ١٩٩٩ مقدمة من مكتب الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن: توسيع عضوية مجلس اﻷمن، وعملية صنع القرار فيه بما في ذلك مسألة حق النقض )(A/AC.247/1999/CRP.2 |
Al mismo tiempo, existe preocupación palpable por la creciente concentración de poder para la toma de decisiones en el Consejo de Seguridad en comparación con los demás órganos de las Naciones Unidas. | UN | وفي الوقت نفسه، هناك قلق واضح من التركيز المتزايد لسلطة اتخاذ القرارات في مجلس الأمن مقارنة بهيئات الأمم المتحدة الأخرى. |