"decisiones en las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القرار في الأمم المتحدة
        
    • القرارات في الأمم المتحدة
        
    Estamos convencidos de que el Consejo de Seguridad debe encontrar cuanto antes la fuerza suficiente para iniciar un proceso de adopción de decisiones en las Naciones Unidas dirigido a tomar medidas concretas. UN ونحن على يقين من أن مجلس الأمن يجب أن يستجمع القوة الكافية، في أقرب وقت، لتمهيد الطريق لعملية صنع القرار في الأمم المتحدة بهدف اتخاذ إجراء ملموس.
    Por lo tanto, en los mandatos del Grupo se debería poner de relieve el proceso intergubernamental de adopción de decisiones en las Naciones Unidas. UN ولذلك ينبغي لولاية هذا الفريق أن تركز على العملية الحكومية الدولية لصنع القرار في الأمم المتحدة.
    Esto indica que el proceso de adopción de decisiones en las Naciones Unidas tiene que ser amplio, inclusivo y flexible tanto a nivel de la Secretaría como a nivel intergubernamental. UN وهذا يعني أن عملية صنع القرار في الأمم المتحدة ينبغي أن تكون عريضة القاعدة شاملة، ومرنة، سواء على مستوى الأمانة العامة أم على المستوى الحكومي الدولي.
    Durante todo ese tiempo, los Miembros han sido plenamente conscientes de que el proceso de adopción de decisiones en las Naciones Unidas tiene que ser más inclusivo y genuinamente multilateral. UN وطوال هذا الوقت، كان الأعضاء يدركون جيدا أن عملية صنع القرار في الأمم المتحدة لا بد من أن تكون أكثر شمولا للجميع، وأن تكون متعددة الأطراف فعلا.
    El proceso de adopción de decisiones en las Naciones Unidas debería enriquecerse en la medida de lo posible con las aportaciones de organizaciones regionales y subregionales. UN وينبغي إثراء عملية صنع القرارات في الأمم المتحدة بإسهامات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية كلما أمكن ذلك.
    Es por ello que en el proceso de adopción de decisiones en las Naciones Unidas se debe respetar y aplicar el principio de identificación africana, que reconocemos para las organizaciones regionales y subregionales en el continente. UN ولذلك السبب ينبغي لعملية اتخاذ القرار في الأمم المتحدة أن تحترم مبدأ الملكية الأفريقية وأن تعمل على أساس هذا المبدأ، الذي نقره للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا.
    f) La mujer en la adopción de decisiones en las Naciones Unidas y en su sistema de organizaciones UN (و) المرأة في مجال صنع القرار في الأمم المتحدة ومؤسسات منظومتها
    Otra dificultad se debe a que los responsables de adoptar decisiones en las Naciones Unidas utilizan términos demasiado vagos y generales para formular los objetivos. UN وثمة صعوبة أخرى تنجم عن استخدام صانعي القرار في الأمم المتحدة لعبارات أكثر غموضاً وتعميماً من أن تصلح لصياغة الغايات().
    En los últimos años han surgido otras formas de participación de los jóvenes, quizás más eficaces y efectivas, en el proceso de adopción de decisiones en las Naciones Unidas. UN 79 - ونشأت، على مدى السنوات العديدة الماضية، أشكال أخرى لعلها أكثر كفاءة وفعالية، لإشراك الشباب في عملية صنع القرار في الأمم المتحدة.
    El orador insta a los encargados de tomar decisiones en las Naciones Unidas a que se plantee la telemedicina como una infraestructura sobre la cual puede construirse un mundo más sano, ilustrado por la información, impulsado por instrumentos eficaces, dignificado por el empoderamiento y construido mediante programas sanitarios justos y sostenibles. UN وناشد صانعي القرار في الأمم المتحدة أن ينظروا إلى التطبيب من بُعد بوصفه هيكلا أساسيا يُبنى عليه عالم أوفر صحة، يستنير بالمعلومات، وتشجعه الأدوات الفعالة، ويعطيه اكتساب القدرات مكانة أرفع وتوحده برامج صحية عادلة ومستدامة.
    b) El proceso de diálogo sobre políticas: intensificar el diálogo sobre políticas entre los Estados Miembros y los encargados de adoptar decisiones en las Naciones Unidas sobre cuestiones prioritarias para el sistema de desarrollo de las Naciones Unidas UN (ب) عمليات الحوار بشأن السياسات: تعزيز الحوار بشأن السياسات بين الدول الأعضاء وصناع القرار في الأمم المتحدة بشأن القضايا ذات الأولوية التي يواجهها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي
    En septiembre de 2007, el Secretario General, en su quinto informe anual sobre la marcha de la ejecución (A/62/364), señaló retrasos en la ejecución de la estrategia IV y se refirió a las complejidades del proceso de adopción de decisiones en las Naciones Unidas y a la renuncia del Director Ejecutivo del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN 11 - وفي أيلول/سبتمبر 2007، لاحظ الأمين العام في تقريره المرحلي السنوي الخامس (A/62/364) تأخر تنفيذ الاستراتيجية الرابعة، مشيرا إلى تعقيدات في عملية اتخاذ القرار في الأمم المتحدة واستقالة المدير التنفيذي للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    En septiembre de 2007, en su quinto informe anual sobre la marcha de la ejecución (A/62/364), el Secretario General señaló retrasos en la ejecución de la estrategia IV y aumentos de los costos del proyecto, mencionando las complejidades del proceso de adopción de decisiones en las Naciones Unidas y la renuncia del Director Ejecutivo del proyecto. UN 6 - وفي أيلول/سبتمبر 2007، لاحظ الأمين العام، في تقريره المرحلي السنوي الخامس ((A/62/364، وجود حالات تأخير في تنفيذ الاستراتيجية الرابعة وزيادة في تكاليف المشروع، وأشار إلى تعقيدات صنع القرار في الأمم المتحدة وإلى استقالة المدير التنفيذي للمشروع.
    En septiembre de 2007, en su quinto informe anual sobre la marcha de la ejecución (A/62/364), el Secretario General señaló retrasos en la ejecución del plan y aumentos de los costos del proyecto, y mencionó las complejidades del proceso de adopción de decisiones en las Naciones Unidas y la renuncia del Director Ejecutivo del proyecto. UN 6 -وفي أيلول/سبتمبر 2007، لاحظ الأمين العام، في تقريره السنوي المرحلي الخامس (A/62/364)، وجود حالات تأخير في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر وزيادة في تكاليف المشروع، وأشار إلى تعقيدات صنع القرار في الأمم المتحدة وإلى استقالة المدير التنفيذي للمشروع.
    En septiembre, el Secretario General, en su quinto informe anual sobre la marcha de la ejecución (A/62/364), observó retrasos en la aplicación de la estrategia IV a causa de la complejidad de la adopción de decisiones en las Naciones Unidas y de la dimisión del Director Ejecutivo del proyecto. UN في أيلول/سبتمبر، لاحظ الأمين العام في تقريره المرحلي السنوي الخامس (A/62/364) وجود حالات تأخير في تنفيذ الاستراتيجية الرابعة نظرا للتعقيدات التي تعتور صنع القرار في الأمم المتحدة واستقالة المدير التنفيذي للمشروع.
    En septiembre, en su quinto informe anual sobre la marcha de la ejecución (A/62/364 y Corr.1), el Secretario General observó retrasos en la aplicación de la estrategia IV a causa de la complejidad de la adopción de decisiones en las Naciones Unidas y de la dimisión del Director Ejecutivo del proyecto. UN في أيلول/سبتمبر، أشار الأمين العام في تقريره المرحلي السنوي الخامس (A/62/364 و Corr.1) إلى حالات تأخير في تنفيذ الاستراتيجية الرابعة نظرا لتعقيدات عملية صنع القرار في الأمم المتحدة واستقالة المدير التنفيذي للمشروع.
    c) Reconoce que las disposiciones consultivas de las Naciones Unidas para las entidades no estatales pueden impedir que los órganos e instituciones de gobernanza de los pueblos indígenas, incluidos los gobiernos indígenas tradicionales y los parlamentos, asambleas y consejos indígenas, participen en los procesos de adopción de decisiones en las Naciones Unidas, ya que no siempre están constituidos como organizaciones no gubernamentales (ONG); UN (ج) تعترف بأن الترتيبات الاستشارية للأمم المتحدة المتعلقة بالكيانات غير الحكومية يمكن أن تمنع هيئات ومؤسسات الشعوب الأصلية في مجال الحوكمة، بما فيها حكومات الشعوب الأصلية التقليدية وبرلماناتها وجمعياتها ومجالسها من المشاركة في عمليات صنع القرار في الأمم المتحدة حيث إنها لا تنتظم دائماً كمنظمات غير حكومية؛
    Sr. Presidente: En primer lugar, en cuanto al proceso, como usted mismo ha dicho con frecuencia, las negociaciones y la adopción de decisiones en las Naciones Unidas deben llevarse a cabo de forma abierta, transparente y participativa. UN أولا، فيما يتعلق بالعملية ينبغي، كما قلتم أنتم أنفسكم كثيرا يا سيدي الرئيس، أن تجرى المفاوضات واتخاذ القرارات في الأمم المتحدة في سياق عملية متسمة بالعلنية والشفافية والشمول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus