"decisiones y el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القرار وإمكانية
        
    • القرار وفي
        
    • القرارات وفي
        
    • القرار وسبل
        
    • القرارات وتسهيل
        
    • القرارات وسبل
        
    • القرار والقيام
        
    • القرار الاقتصادي
        
    • القرار والحصول
        
    • القرارات وإمكانية
        
    Convención sobre el acceso a la información, la participación en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales. UN اتفاقية الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وإمكانية اللجوء إلى القضاء في المسائل البيئية.
    Enmienda a la Convención sobre el acceso a la información, la participación en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales. UN تعديل اتفاقية الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وإمكانية اللجوء إلى القضاء في المسائل البيئية.
    Además, la disposición relativa a la participación pública podía haberse tomado de la Convención sobre el acceso a la información, la participación en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales (Aarhus). UN وفضلا عن ذلك، كان يمكن الاستفادة من اتفاقية آرهوس المتعلقة بالوصول إلى المعلومات واشتراك الجمهور في عملية صنع القرار وإمكانية اللجوء إلى القضاء في المسائل البيئية فيما يتصل بالحكم المتعلق باشتراك الجمهور.
    Esas medidas no sólo mejorarán la calidad de los informes, sino que deberían alentar a un mejor uso de la evaluación para la adopción de decisiones y el aprendizaje. UN ولن تحسن هذه التدابير نوعية الإبلاغ فحسب، وإنما ستعزز أيضا تحسين استخدام التقييمات في صنع القرار وفي التعلم.
    Estos problema deben enfrentarse con el fin de capacitar a la mujer para que pueda contribuir a la toma de decisiones y el desarrollo general del país. UN وأضاف أن هذه المشاكل يجب التصدي لها من أجل تمكين المرأة من المساهمة في اتخاذ القرارات وفي التنمية العامة للبلد.
    vi) Reunión de los Signatarios de la Convención sobre el acceso a la información sobre el medio ambiente, la participación pública en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en materia de medio ambiente UN ' ٦` اجتماع الموقعين على اتفاقية سبل الحصول على المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وسبل الوصول الى العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية.
    Promoción del acceso a la información, la participación del público en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales (decisión 20/4) UN تيسير سبل الحصول على المعلومات وتشجيع المشاركة العامة في صنع القرارات وتسهيل اللجوء للعدالة في المسائل البيئية )المقرر ٢٠/٤(
    vi) Reunión de las Partes en la Convención sobre el acceso a la información, la participación en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales: UN ' 6` اجتماع الأطراف في اتفاقية سبل الحصول على المعلومات والمشاركة الجماهيرية في صنع القرارات وسبل الوصول إلى العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية:
    Protocolo sobre registros de emisiones y transferencias de contaminantes de la Convención sobre el acceso a la información, la participación del público en la toma de decisiones y el acceso a la justicia en asuntos ambientales. UN بروتوكول بشأن سجلات إطلاق الملوثات ونقلها لاتفاقية بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وإمكانية اللجوء إلى القضاء في المسائل البيئية.
    Protocolo sobre registros de emisiones y transferencias de contaminantes de la Convención sobre el acceso a la información, la participación del público en la toma de decisiones y el acceso a la justicia en asuntos ambientales. UN بروتوكول بشأن سجلات إطلاق الملوثات ونقلها لاتفاقية بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وإمكانية اللجوء إلى القضاء في المسائل البيئية.
    Protocolo sobre registros de emisiones y transferencias de contaminantes de la Convención sobre el acceso a la información, la participación del público en la toma de decisiones y el acceso a la justicia en asuntos ambientales. UN بروتوكول بشأن سجلات إطلاق الملوثات ونقلها لاتفاقية بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وإمكانية اللجوء إلى القضاء في المسائل البيئية.
    Protocolo sobre registros de emisiones y transferencias de contaminantes de la Convención sobre el acceso a la información, la participación del público en la toma de decisiones y el acceso a la justicia en asuntos ambientales. UN بروتوكول بشأن سجلات إطلاق الملوثات ونقلها ملحقٌ بالاتفاقية المتعلقة بالوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وإمكانية اللجوء إلى القضاء في المسائل البيئية.
    La Convención de Aarhus sobre el acceso a la información, la participación del público en el proceso de toma de decisiones y el acceso a la justicia en temas medioambientales es un nuevo tipo de acuerdo sobre medio ambiente y trata directamente de las relaciones entre la sociedad y los organismos públicos. UN واتفاقية آروس بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وإمكانية اللجوء إلى القضايا في المسائل البيئية هي نوع جديد من الاتفاقات البيئية وتتصل مباشرة بالعلاقات بين المجتمع والهيئات الحكومية.
    Convención sobre el acceso a la información, la participación del público en la toma de decisiones y el acceso a la justicia en asuntos ambientales. Aarhus (Dinamarca), 25 de junio de 1998 UN اتفاقية الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وإمكانية اللجوء إلى القضاء في المسائل البيئية، آرهوس، الدانمرك، 25 حزيران/يونيه 1998
    18. Convenciones sobre el acceso a la información, la participación del público en el proceso de adopción de decisiones y el acceso a la justicia en relación con las cuestiones relativas al medio ambiente (Fecha de ratificación: 9 de junio de 2001). UN 18- اتفاقية أرهوس المتعلقة بالوصول إلى المعلومات ومشاركة الجمهور في صنع القرار وإمكانية اللجوء إلى القضاء في المسائل البيئية (تاريخ التصديق: 9 حزيران/يونيه 2001)؛
    Ello se complementó con una exposición acerca de la Convención sobre el acceso a la información, la participación del público en la toma de decisiones y el acceso a la justicia en asuntos ambientales (Convención de Aarhus). UN وكُمِّل هذا بعرض عن اتفاقية آرهوس بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وإمكانية اللجوء إلى القضاء في المسائل البيئية (اتفاقية آرهوس).
    El Gobierno de China ha elaborado y perfeccionado leyes y políticas pertinentes que promueven la participación de las mujeres en la adopción de decisiones y el ámbito directivo. UN وتصيغ الحكومة الصينية قوانين وسياسات للنهوض بمشاركة المرأة في اتخاذ القرار وفي عمليات الإدارة وتعمل من أجل تحسينها بصورة مستمرة.
    Considerando que la promoción y protección de los derechos a la libertad de opinión y de expresión, comprendida la libertad de buscar, recibir y comunicar información, así como los derechos de reunión pacífica y de asociación, son fundamentales para la participación popular en el proceso de adopción de decisiones y el ejercicio de todos los derechos enunciados en los instrumentos internacionales de derechos humanos, UN وإذ ترى أن تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك الحق في التماس وتلقي وإبلاغ المعلومات، وكذلك الحق في التجمع السلمي وتكوين الجمعيات، أمران ضروريان لكفالة المشاركة الشعبية في عمليات صنع القرار وفي إعمال كافة الحقوق المنصوص عليها في الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان،
    En segundo lugar, debe darse mayor voz y participación a los países en desarrollo en las instituciones mundiales encargadas de la adopción de decisiones y el establecimiento de normas. UN ثانيا، يجب تعزيز صوت ومشاركة البلدان النامية في صنع القرارات وفي المؤسسات التي تضع المعايير على الصعيد العالمي.
    vi) Reunión de los Signatarios de la Convención sobre el acceso a la información sobre el medio ambiente, la participación pública en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en materia de medio ambiente UN ' ٦ ' اجتماع الموقعين على اتفاقية سبل الحصول على المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وسبل الوصول الى العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية.
    1. Pide al Director Ejecutivo que, en consulta con los gobiernos y las organizaciones internacionales pertinentes, trate de encontrar medios adecuados para mejorar el acceso a la información ambiental, la participación del público en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales, y crear capacidad en esa esfera; UN ١ - يطلب إلى المدير التنفيذي، أن يبدأ، بالتشاور مع الحكومات ومع المنظمات اﻷخرى ذات الصلة، في عملية لاستكشاف السبل المناسبة لتحسين سبل الحصول على المعلومات البيئية وتيسير المشاركة العامة في صنع القرارات وتسهيل اللجوء للعدالة في المسائل البيئية؛
    Protocolo de 2003 sobre la Liberación de Contaminantes y Registro de Transferencia a la Convención Aarhus sobre el acceso a la información, la participación del público en la toma de decisiones y el acceso a la justicia en asuntos ambientales, de 1998; UN (ب) وبروتوكول عام 2003 بشأن سجل إطلاق الملوثات ونقلها لاتفاقية آهاروس لعام 1998 التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بشأن سبل الحصول على المعلومات، والمشاركة العامة في صنع القرارات وسبل الوصول إلى العدالة في الأمور البيئية؛
    Los avances tecnológicos ya vienen permitiendo que algunas misiones mejoren su conocimiento de la situación, la adopción de decisiones y el desempeño de las tareas encomendadas, lo que permite salvar vidas. UN وقال إن أوجه التقدم التكنولوجي صارت تمكّن بعض البعثات من تحسين الوعي الميداني، وعمليات صنع القرار والقيام بالمهام المولوكة إليها، ومن ثم إنقاذ الحياة.
    Además, la arquitectura financiera internacional debe permitir una mayor participación de los países en desarrollo en la adopción de decisiones y el establecimiento de normas en materia económica internacional. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يتيح الهيكل المالي الدولي زيادة مشاركة البلدان النامية في صنع القرار الاقتصادي الدولي ووضع المعايير الدولية.
    II. AMPLIACIÓN DE LA APLICACIÓN DEL PRINCIPIO 10 DE LA DECLARACIÓN DE RÍO SOBRE EL MEDIO AMBIENTE Y EL DESARROLLO, EN RELACIÓN CON EL ACCESO A LA INFORMACIÓN, LA PARTICIPACIÓN DEL PÚBLICO EN LA ADOPCIÓN DE decisiones y el ACCESO A LA UN ثانياً - تعزيز عملية تطبيق المبدأ العاشر من اعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، وبشأن الحصول على المعلومات، ومشاركة الجمهور في صنع القرار والحصول على العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية
    Convención sobre el acceso a la información, la participación del público en la toma de decisiones y el acceso a la justicia en asuntos ambientales - Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas UN اتفاقية لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بشأن إمكانية الاطلاع على المعلومات، والمشاركة العامة في اتخاذ القرارات وإمكانية الاحتكام إلى القضاء في المسائل البيئية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus