"declaración al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإعلان إلى
        
    • الإعلان في
        
    • البيان إلى
        
    • إفادات من
        
    • بيان بهذا
        
    • إعلان بهذا
        
    • إلى أقوال صاحب
        
    • بهذا الإعلان
        
    • بيان إلى
        
    • بيانا إلى
        
    Noruega también ha traducido la Declaración al noruego y al sami septentrional. UN وقامت النرويج أيضاً بترجمة الإعلان إلى اللغتين النرويجية والصامية الشمالية.
    Presentar esta Declaración al proceso preparatorio para que la examine en detalle. UN يقدم هذا الإعلان إلى العملية التحضيرية من أجل النظر فيه من جميع جوانبه.
    Presentar esta Declaración al proceso preparatorio para que la examine en detalle. UN يقدم هذا الإعلان إلى العملية التحضيرية من أجل النظر فيه من جميع جوانبه.
    El orador desea saber por qué razón el Comité no declara que el principio de libre determinación se aplica al caso de Gibraltar y tampoco comprende por qué el Comité no continúa buscando medios y maneras adecuados para aplicar la Declaración al caso de Gibraltar. UN 40 - وأعرب عن رغبته في معرفة السبب في أن اللجنة لم تذكر أن مبدأ تقرير المصير ينطبق في حالة جبل طارق، والسبب في عدم استمرارها في السعي إلى إيجاد الطرق والوسائل المناسبة لتنفيذ الإعلان في جبل طارق.
    Por lo tanto, no tiene sentido tratar de atribuir la Declaración al Gobierno de la República Islámica del Irán ni pretender que éste dé explicaciones al respecto. UN ولذلك فإن أي محاولة لرد هذا البيان إلى حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية أو طلب تفسير من الحكومة لا أساس له في واقع الحال.
    Tomó además Declaración al comité encargado de investigar la propagación del virus del sida entre los niños. UN وأخذت أيضاً إفادات من اللجنة المكلفة بالتحقيق في مسالة انتشار فيروس الإيدز في أوساط الأطفال.
    El párrafo 2 no es aplicable a las cartas de crédito y no sería apropiado incluir en el comentario una Declaración al efecto. UN وخطابات الاعتماد غير مشمولة بمشروع الفقرة 2 وسيكون من غير الملائم إدراج بيان بهذا المعنى في التعليق.
    El 2 de agosto se entrega una Declaración al primer equipo de inspección de armas biológicas de la Comisión Especial. UN جرى تقديم إعلان بهذا الشأن إلى فريق اللجنة الخاصة اﻷول للتفتيش على اﻷسلحة البيولوجية، وذلك في ٢ آب/أغسطس.
    El centro de información de las Naciones Unidas en Buenos Aires tradujo la Declaración al mapuche y al wichi. UN وقام مكتب الأمم المتحدة للإعلام في بوينس آيرس بترجمة الإعلان إلى لغتَي مابوتشي وويتشي.
    La Comisión de Derechos Humanos de Nueva Zelandia ha traducido la Declaración al idioma maorí, y ha dado a conocer su contenido e importancia. UN وقامت مفوضية حقوق الإنسان في نيوزيلندا بترجمة الإعلان إلى لغة التيريو ماوري والتعريف بمحتواه ومغزاه على نطاق واسع.
    La Comisión de Derechos Humanos de Nueva Zelandia ha traducido la Declaración al te Reo Maorí, y ha dado a conocer su contenido e importancia. UN وقامت مفوضية حقوق الإنسان في نيوزيلندا بترجمة الإعلان إلى لغة التيريو ماوري والتعريف بمحتواه ومغزاه على نطاق واسع.
    La Comisión de Derechos Humanos de Nueva Zelandia ha traducido la Declaración al idioma maorí y ha publicitado su contenido e importancia. UN وقامت لجنة حقوق الإنسان النيوزيلندية بترجمة الإعلان إلى لغة تي ريو لاوري وعمدت إلى التعريف بمحتوى الإعلان وبأهميته.
    La Comisión de Derechos Humanos de Nueva Zelandia ha traducido la Declaración al idioma maorí, y ha dado a conocer su contenido e importancia. UN وقامت لجنة حقوق الإنسان النيوزيلندية بترجمة الإعلان إلى لغة تي ريو لاوري وعمدت إلى التعريف بمحتوى الإعلان وبأهميته.
    Noruega también ha traducido la Declaración al noruego y al sami septentrional. UN وترجمت النرويج بدورها الإعلان إلى النرويجية ولغة الصامي الشمالية.
    El Paraguay ha traducido la Declaración al guaraní y le ha dado una amplia difusión, en particular entre el personal del poder judicial. UN وترجمت باراغواي الإعلان إلى لغة الغواراني ونشرته على نطاق واسع وخاصة في صفوف موظفي القضاء.
    73. Algunos oradores consideraron que la incorporación de los principios de la Declaración al derecho interno era un medio eficaz para dar efectividad a los derechos de los pueblos indígenas. UN 73- ورأى عدد من المتحدثين أن إدماج مبادئ الإعلان في القوانين المحلية هو طريقة فعالة لضمان إعمال حقوق الشعوب الأصلية.
    El patrocinador manifestó que la conmemoración del trigésimo aniversario serviría para recordar a los Estados Miembros su obligación de arreglar las controversias por medios pacíficos y la contribución hecha por la Declaración al desarrollo del derecho internacional. UN وقال مقدم المقترح إن الاحتفال بالذكرى الثلاثين سيكون بمثابة تذكير للدول الأعضاء بالتزامها بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية، وبإسهام الإعلان في تطوير القانون الدولي.
    Solicita al Secretario General de la Organización de los Estados Americanos que transmita la presente Declaración al Secretario General de las Naciones Unidas y le dé la más amplia difusión. UN يطلب إلى اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية إحالة هذا البيان إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ونشره على أوسع نطاق ممكن.
    La fiscalía inició una investigación y tomó Declaración al autor, a las enfermeras búlgaras y a los miembros del comité investigador. UN وفتحت هذه الهيئة تحقيقاً وأخذت إفادات من صاحب البلاغ والممرضات البلغاريات وأعضاء لجنة التحقيق.
    Se presentó una Declaración al respecto al Lobby Europeo de Mujeres. UN وقُدم بيان بهذا الشأن إلى جماعة الضغط النسائية الأوروبية.
    Impugnó el Decreto de 1972 con el argumento de que no existía ya ninguna base sólida que pudiera justificar razonablemente la opinión sobre la que el decreto estaba fundado y solicitó una Declaración al efecto. UN وطعن مقدم البلاغ في إعلان سنة 1972 على أساس أنه لم يعد هناك سند وقائعي يمكن قبوله بشكل معقول للرأي الذي بُني عليه، والتمس إصدار إعلان بهذا المفاد.
    La investigación fue transferida al Juzgado Central de Instrucción Nº 6 de la Audiencia Nacional, quien tomó por primera vez Declaración al autor el 27 de noviembre de 1998 y le informó de la acusación contra él. UN وأحيل التحقيق إلى محكمة التحقيق المركزية رقم 6 التابعة للمحكمة العالية الوطنية، التي استمعت إلى أقوال صاحب البلاغ لأول مرة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، وأطلعته على التهمة الموجهة إليه.
    Invitamos a la Unión Interparlamentaria a que haga llegar esta Declaración al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas con la solicitud de que se distribuya como documento oficial de las Naciones Unidas. UN وندعو الاتحاد البرلماني الدولي إلى أن يبعث بهذا الإعلان إلى الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة مشفوعا بطلب تعميمه بوصفه وثيقة رسمية للأمم المتحدة.
    X. Comité de los Derechos del Niño - Declaración al tercer período de sesiones UN العاشر- بيان إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمــي لمكافحـة العنصرية والتمييز
    Presentó una Declaración al Consejo Económico y Social, y participó en sesiones sobre la consolidación del Consejo y la ampliación de la educación para todos. UN وقدمت بيانا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وشاركت في الدورات المتعلقة بتعزيز قدرته وبتسريع عملية توفير التعليم للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus