"declaración conjunta sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بيان مشترك بشأن
        
    • الإعلان المشترك بشأن
        
    • البيان المشترك بشأن
        
    • اﻹعﻻن المشترك المتعلق
        
    • البيان المشترك المتعلق
        
    • اﻻعﻻن المشترك بشأن
        
    • البيان المشترك عن
        
    • الإعلان المشترك عن
        
    • إعلان مشترك بشأن
        
    • إعلان مشترك عن
        
    • بياناً مشتركاً بشأن
        
    • بيان مشترك حول
        
    • اﻹعﻻن المشترك الخاص
        
    • بيانا مشتركا بشأن
        
    • إعلانا مشتركا بشأن
        
    Declaración conjunta sobre el establecimiento del Programa de Asociación del Japón y Singapur UN بيان مشترك بشأن إنشاء " برنامج شراكة بين اليابان وسنغافورة "
    Declaración conjunta sobre las cuestiones del Mar Caspio UN بيان مشترك بشأن المسائل المتعلقة ببحر قزوين
    A los efectos de aplicar, en el territorio de Kosovo, la Declaración conjunta sobre el estatuto de la KFOR y la UNMIK y su personal, y los privilegios e inmunidades que les corresponden, UN ولغرض تنفيذ الإعلان المشترك بشأن القوة الأمنية الدولية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وموظفيهما، والامتيازات والحصانات التي يتمتعون بها داخل إقليم كوسوفو، لأغراض هذه القاعدة التنظيمية:
    Nuestra organización respalda la Declaración conjunta sobre la Educación Superior y el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios, emitida por varias asociaciones universitarias, que dice lo siguiente: UN ونشدد على الإعلان المشترك بشأن التعليم العالي والاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات الذي أبرمه عدد من الاتحادات الجامعية، والذي ينص على ما يلي:
    Declaración conjunta sobre cooperación en el aprovechamiento del UN البيان المشترك بشأن التعاون في استخدام بحر قزوين
    El Administrador del PNUD también apoyó la idea de que se formulara una Declaración conjunta sobre las corrientes de recursos. UN كذلك أعرب مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن تأييده لفكرة إصدار بيان مشترك بشأن تدفقات الموارد.
    El Administrador del PNUD también apoyó la idea de que se formulara una Declaración conjunta sobre las corrientes de recursos. UN كذلك أعرب مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن تأييده لفكرة إصدار بيان مشترك بشأن تدفقات الموارد.
    El Administrador del PNUD también apoyó la idea de que se formulara una Declaración conjunta sobre las corrientes de recursos. UN كذلك أعرب مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن تأييده لفكرة إصدار بيان مشترك بشأن تدفقات الموارد.
    El Administrador del PNUD también apoyó la idea de que se formulara una Declaración conjunta sobre las corrientes de recursos. UN كذلك أعرب مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن تأييده لفكرة إصدار بيان مشترك بشأن تدفقات الموارد.
    Declaración conjunta sobre EL RACISMO Y LOS MEDIOS DE INFORMACIÓN DEL RELATOR ESPECIAL DE LAS NACIONES UNIDAS UN بيان مشترك بشأن العنصرية ووسائط الإعلام صادر عن المقرر الخاص
    Estos asuntos seguirán estando reglamentados por el Estatuto Orgánico de Macao y otras leyes aplicables, y también por la Declaración conjunta sobre la Cuestión de Macao. UN وسيواصل تنظيم هذه المسائل عن طريق النظام الأساسي لماكاو وغيره من التشريعات المنطبقة، وكذلك عن طريق الإعلان المشترك بشأن ماكاو.
    Acogemos con agrado la firma del Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas, así como la Declaración conjunta sobre las nuevas relaciones estratégicas entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia. UN ونرحب بالتوقيع على معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية وكذلك الإعلان المشترك بشأن العلاقات الاستراتيجية الجديدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.
    37. La 30ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, celebrada en Teherán del 28 al 30 de mayo de 2003, decidió aprobar y hacer suya la siguiente Declaración conjunta sobre la iniciativa regional relativa al Iraq: UN قررت الدورة الثلاثون للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية المنعقدة في طهران في 28 مايو 2003، اعتماد وتأييد الإعلان المشترك بشأن المبادرة الإقليمية المتعلقة بالعراق والتي نصها كما يلي :
    Me complace decir que, durante la reciente presidencia de Irlanda en la Unión Europea, se registraron importantes progresos en la aplicación de la Declaración conjunta sobre la cooperación de las Naciones Unidas y la Unión Europea en situaciones de crisis. UN ويسرني أن أشير إلى أنه خلال فترة رئاسة أيرلندا الأخيرة للاتحاد الأوروبي، تم تحقيق تقدم هام في تنفيذ الإعلان المشترك بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في إدارة الأزمات.
    Declaración conjunta sobre UN PROTOCOLO A LA CONVENCIÓN SOBRE LA PROHIBICIÓN DE LAS ARMAS BIOLÓGICAS UN البيان المشترك بشأن وضع بروتوكول لاتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية
    Declaración conjunta sobre PROBLEMAS COMUNES EN EL ÁMBITO UN البيان المشترك بشأن التحديات اﻷمنية المشتركة
    En ella se preparó la esencia de la Declaración conjunta sobre la Federación que se emitió en Roma tres días después. UN وتولى هذا الاجتماع إعداد محتوى البيان المشترك المتعلق بالاتحاد الذي صدر في روما بعد ذلك بثلاثة أيام.
    Encomiando la Declaración conjunta sobre la evacuación de los niños no acompañados de Rwanda publicada juntamente con el Comité Internacional de la Cruz Roja, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, UN وإذ تثني على البيان المشترك عن إجلاء اﻷطفال غير المصحوبين بمرافق عن رواندا الصادر بالاشتراك مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر،
    La Conferencia dio a conocer una Declaración conjunta sobre transferencias responsables de armas y una declaración sobre armonización de certificados de uso/usuario final. UN وقد أصدر المؤتمر الإعلان المشترك عن النقل المسؤول للأسلحة والبيان بشأن مواءمة شهادات الاستخدام الأخير/المستعملين النهائيين.
    Declaración conjunta sobre el fomento y fortalecimiento de UN إعلان مشترك بشأن تنمية وتوسيع التعاون بين
    Declaración conjunta sobre transferencias responsables de armas UN إعلان مشترك عن عمليات النقل المسؤول للأسلحة
    Unas 20 delegaciones, tanto de países desarrollados como de países en desarrollo, formularon una Declaración conjunta sobre la liberalización de los servicios logísticos. UN فقد أصدر نحو 20 وفداً، من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء، بياناً مشتركاً بشأن تحرير الخدمات اللوجستية.
    Aunque en 1999 no se pudo celebrar una reunión se hizo una Declaración conjunta sobre el Día Internacional. UN ورغم أنه لم يتسن عقد اجتماع مشترك في عام ١٩٩٩، فقد صدر بيان مشترك حول اليوم الدولي.
    En abril de 1997, la OMS, el UNICEF y el FNUAP emitieron una Declaración conjunta sobre la mutilación genital femenina. UN وفي نيسان/أبريل ٧٩٩١، أصدرت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بيانا مشتركا بشأن ختان اﻹناث.
    Además, para acelerar el proceso del retorno con la República Srpska, el ex Primer Ministro de dicha República y yo hemos firmado una Declaración conjunta sobre la facilitación del regreso de los refugiados. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبغية التعجيل بعملية العودة في الاتجاهين مع جمهورية سربسكا وقعت مع رئيس الوزراء السابق لجمهورية سربسكا، إعلانا مشتركا بشأن تيسير عودة اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus