A esto se suma el asesoramiento y la orientación por medio del programa de declaración de la situación financiera, que se analiza infra. | UN | هذا بالإضافة إلى إسداء المشورة والتوجيه من خلال برنامج الإقرارات المالية الذي ستجري مناقشته في موضع آخر من هذا التقرير. |
Enmienda relativa a la declaración de la situación financiera | UN | تعديل يـتـعلـق بتقديـم الإقرارات المالية |
Requisito de declaración de la situación financiera para administradores y personal de adquisiciones | UN | شرط الإقرار المالي فيما يتعلق بالمديرين وموظفي التوريد |
Este puede ser un indicio positivo de que los funcionarios están entendiendo y aceptando el objetivo preventivo del programa de declaración de la situación financiera. | UN | وقد يكون هذا مؤشرا إيجابياً على فهم وقبول الأهداف الوقائية المتوخاة من برنامج الإقرار المالي. |
En las Naciones Unidas y en sus fondos y programas la oficina de ética administra el programa de declaración de la situación financiera. | UN | :: يقوم مكتب الأخلاقيات بإدارة برنامج الكشف المالي. |
Posibles alternativas propuestas para el programa de declaración de la situación financiera | UN | الترتيبات المستقبلية المقترحة لبرنامج إقرارات الذمة المالية |
En tercer lugar, se están introduciendo requisitos más amplios sobre la declaración de la situación financiera por parte de los funcionarios de categoría superior y se está dando una mayor difusión a las disposiciones del código de conducta. | UN | وثالثا، يجري التوسع في اشتراط الكشف عن الوضع المالي من جانب كبار المسؤولين وتحسين نشر متطلبات مدونة قواعد السلوك. |
Administrar el programa de declaración de la situación financiera de la Organización | UN | إدارة برنامج الإقرارات المالية التابع للمنظمة |
Cumplimiento del programa de declaración de la situación financiera administrado por la Oficina de Ética | UN | الامتثال لبرنامج الإقرارات المالية الذي يديره مكتب الأخلاقيات |
Los resultados del análisis y las consideraciones conexas sobre la orientación futura del programa de declaración de la situación financiera se presentan en la sección V de este informe. | UN | ويعرض الفرع الخامس من هذا التقرير نتائج التحليل والاعتبارات المتعلقة بالاتجاهات المستقبلية لبرنامج الإقرارات المالية. |
Este cuidadoso examen asegurará que cualquier dirección que siga en el futuro el programa de declaración de la situación financiera proporcionará un criterio equilibrado. | UN | وستساعد هذه الدراسة الدقيقة على ضمان أن يوفر أي توجه مستقبلي لبرنامج الإقرارات المالية نهجا متوازنا. |
De igual modo, la Oficina fue uno de los elementos que se tomaron en cuenta en la comparación que efectuó el Comité de Ética de las Naciones Unidas entre los programas sobre declaración de la situación financiera. | UN | كذلك كان المكتب جزءا من المقارنة التي عقدتها لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات بشأن برامج الإقرار المالي. |
El curso sirve también de plataforma para explicar los objetivos y requisitos de la política de declaración de la situación financiera y el funcionamiento de la política de protección contra las represalias. | UN | وتستخدم أيضا هذه الدورة كبرنامج لتوضيح أهداف ومتطلبات سياسة الإقرار المالي وتطبيق أحكام الحماية من سياسة الانتقام. |
La información correspondiente a esas categorías figura a continuación, en la sección dedicada al programa de declaración de la situación financiera. | UN | وترد أدناه، في الفرع المتعلق ببرنامج الإقرار المالي. |
Dada la inexistencia de oficinas de ética en la mayoría de los organismos, otras entidades administran los programas existentes de declaración de la situación financiera. | UN | وفي ظل عدم وجود مكاتب أخلاقيات في معظم الوكالات، تقوم كيانات أخرى بإدارة برامج الكشف المالي عند وجودها. |
Responsabilidades de la oficina de ética en relación con la política de declaración de la situación financiera | UN | مسؤوليات مكتب الأخلاقيات في إطار سياسة الكشف المالي |
Número total de funcionarios obligados a presentar declaración de la situación financiera para el año civil 2009, por ubicación | UN | السادس مجموع عدد الموظفين المطالبين بتقديم إقرارات الذمة المالية للسنة التقويمية 2009 حسب الموقع |
El Centro también cumple plenamente las disposiciones del programa de declaración de la situación financiera, administrado por la Oficina de Ética. | UN | كما يلتزم المركز كل الالتزام ببرنامج الكشف عن الوضع المالي الذي يديره مكتب أخلاقيات المهنة. |
Se ofreció al personal sobre el terreno y en la sede orientación normativa sobre los posibles conflictos de intereses y se mejoró e impulsó el programa de declaración de la situación financiera. | UN | وقدّمت توجيهات في مجال السياسة العامة بشأن الحالات المحتملة لتضارب المصالح إلى الموظفين العاملين في كل من الميدان والمقر. وحُسّن برنامج الإفصاح المالي وتم تعزيزه. |
Un funcionario omitió presentar la declaración de la situación financiera para 2005. | UN | 56 - لم يقدم موظف إقرار الذمة المالية لعام 2005. |
declaración de la situación financiera y declaración de interés | UN | الإقرار بالذمة المالية والإعلان عن المصالح |
El OIEA tiene una política de declaración de la situación financiera que se aplica al Director General. | UN | ولدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية فعلاً سياسة تتعلق بإقرارات الذمة المالية تسري على المدير العام. |
:: Organización de 4 sesiones informativas para coordinadores de la División de Personal sobre el Terreno sobre el programa de declaración de la situación financiera | UN | :: توفير 4 حلقات عمل معنية بالإقرارات المالية لمنسقي شعبة الموظفين الميدانيين |
En la OACI, aunque no existe una función de ética, sí se exige la declaración de la situación financiera, pero no hay ninguna revisión sistemática interna o externa de su contenido. | UN | وفي حين أن منظمة الطيران المدني الدولي ليس لديها مهمة متعلقة بالأخلاقيات، فإنه يوجد لديها اشتراط للكشف المالي ولكن لا يوجد استعراض داخلي أو خارجي منهجي لمحتويات هذا الكشف. |
Ello se complementará con el establecimiento de un programa de declaración de la situación financiera. | UN | وسوف تدعم هذه المدونة باستحداث برنامج للإقرارات المالية. |
formularios de declaración de la situación financiera o de declaración de interés examinados | UN | استمارة إقرار مالي أو بيان بـالمصالح جرى استعراضها |
Como se indica en el párrafo 77, en el estudio se determinaron tres componentes principales necesarios para ejecutar plenamente un programa de declaración de la situación financiera: examen y verificación de la presentación de información financiera; administración del sistema de divulgación financiera; y presentación de información. | UN | وكما ورد في الفقرة 77 من التقرير، فقد حددت الدراسة ثلاثة عناصر رئيسية لازمة لتشغيل برنامج إقرارات مالية بشكل كامل، وهي: استعراض ملفات الإقرارات المالية والتحقق منها؛ وإدارة نظام الإقرارات المالية؛ والإبلاغ. |
En 2007, el UNICEF puso en marcha su programa de declaración de la situación financiera, en el que se incluyen medidas destinadas a evitar los conflictos de intereses. | UN | وفي عام 2007، شرعت اليونيسيف في برنامجها للإقرار المالي الذي يتضمن تدابير لمنع تضارب المصالح. |