declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia relativa al incumplimiento del acuerdo de | UN | بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن عدم امتثال روسيا لاتفاق وقف إطلاق النار |
Tengo el honor de adjuntarle el texto de una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán en relación con la última agresión armenia contra Azerbaiyán. | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم نص بيان وزارة خارجية أذربيجان بشأن العدوان اﻷرمني اﻷخير على أذربيجان. |
declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la | UN | بيان وزارة خارجية جمهوريـة يوغوسلافيا الاتحادية بشأن ما تقوم به |
declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Azerbaiyana | UN | بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان |
declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Azerbaiyana | UN | بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان |
declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Honduras | UN | بيان من وزارة خارجية هندوراس بشأن إعلان جمهورية كوريا الشعبية |
declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República del | UN | البيان الصادر عن وزارة خارجية باراغواي فيما يتعلـق |
Le ruego se sirva adoptar las disposiciones del caso para que la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Polonia sea distribuida como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | وبودي أن أطلب تعميم بيان وزارة خارجية بولندا بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Hemos pedido ya a la Secretaría que distribuya la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Ucrania como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | ولقد طلبنا بالفعل من اﻷمانة أن تسجل بيان وزارة خارجية أوكرانيا بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia | UN | بيان وزارة خارجية جورجيا الصادر في تبليسي |
declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia sobre las observaciones formuladas por un portavoz oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia | UN | بيان وزارة خارجية جورجيا حول التعليقات التي أدلى بها متحدث رسمي باسم وزارة خارجية الاتحاد الروسي |
declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Armenia sobre la declaración pronunciada ante el Consejo Permanente de la OSCE por los copresidentes del Grupo de Minsk | UN | بيان وزارة خارجية جمهورية أرمينيا بشأن البيان الذي أدلى به الرؤساء المشاركون لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا أمام المجلس الدائم للمنظمة المذكورة |
declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia sobre los acontecimientos en el valle de Kodori | UN | بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن التطورات في وادي كودوري |
Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Kazajstán en relación con la situación creada en la frontera entre Tayikistán y el Afganistán. | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية كازاخستان بشأن الوضع على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية. |
declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Kazajstán | UN | بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية كازاخستان |
declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Armenia | UN | بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية أرمينيا بشأن الانفجارين |
declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de | UN | بيان من وزارة خارجية الاتحاد الروسي |
declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular Democrática de Corea | UN | بيان من وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Tengo el honor de adjuntarle una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Moldova sobre las actividades ilegales del General Lebed, Comandante del 14º Ejército ruso, situado en la parte oriental de mi país. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيا البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية مولدوفا عن اﻷنشطة غير القانونية التي يمارسها اللواء ليبيد قائد الجيش الروسي الرابع عشر الموجود في الجزء الشرقي من بلدي. |
Tengo el honor de señalar a su atención el texto de una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Estonia relativa a los derechos de los extranjeros en Estonia. | UN | أتشرف باسترعاء انتباهكم إلى نص البيان الصادر عن وزارة خارجية استونيا بشأن حقوق اﻷجانب في استونيا. |
declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Socialista de Viet Nam | UN | بيان وزير خارجية جمهورية فييت نام الاشتراكية |
Por la presente tengo el honor de transmitir la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia de 18 de junio de 1993 (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )انظر المرفق(. |
Tengo el honor de transmitir por la presente la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Azerbaiyana de 25 de noviembre de 1994. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا أصدرته وزارة خارجية جمهورية أذربيجان في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Moldova | UN | إعلان صادر عن وزارة خارجية جمهورية مولدوفا |
declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Azerbaiyán | UN | بيان صادر عن وزارة الخارجية في جمهورية أذربيجان |
Tengo el honor de transmitirle una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Azerbaiyana. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم بيان وزارة الخارجية في جمهورية أذربيجان. |
Tengo el honor de presentar adjunto a la presente el texto, recibido por facsímile, de una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán, de fecha 10 de mayo de 1993. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم نص بيان من وزير خارجية أذربيجان بتاريخ ١٠ أيار/مايو ١٩٩٣، وقد جاءنا ببرقية مصورة. |
La República Azerbaiyana acoge con satisfacción la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia de 25 de mayo de 1995 y comparte la opinión expresada en dicha declaración de que antes de que concluyan las indagaciones toda opinión sobre la participación de cualquier persona en un incidente de dicha índole resulta prematura y desprovista de toda base. | UN | وترحب جمهورية أذربيجان ببيان وزارة خارجية جمهورية جورجيا الصادر في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٥، وتعرب عن تأييدها للرأي الوارد في ذلك البيان ومفاده أن أي تخمينات، قبل أن تكتمل التحقيقات، بشأن الجهة التي يمكن أن تكون متورطة في ارتكاب هذه الحوادث تعتبر سابقة ﻷوانها ولا أساس لها من الصحة. |
Tengo el honor de adjuntar la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia, de 16 de julio de 2001, sobre la explotación ilegal de los recursos naturales y la malversación de bienes por el régimen separatista abjasio en Abjasia (Georgia) (véase anexo). | UN | يشرفني أن أحيل طيه بيانا لوزارة خارجية جورجيا مؤرخا 16 تموز/يوليه 2001، بشأن الاستغلال غير القانوني للموارد واختلاس الممتلكات من جانب النظام الانفصالي الأبخازي في أبخازيا، بجورجيا (انظر المرفق). |