"declaración final de la conferencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإعلان الختامي للمؤتمر
        
    • الإعلان الختامي الصادر عن المؤتمر
        
    • البيان الختامي للمؤتمر
        
    • اﻻعﻻن الختامي للمؤتمر
        
    • الإعلان النهائي لمؤتمر
        
    En la Declaración Final de la Conferencia se hizo amplia referencia a las decisiones pertinentes de la Asamblea General y otros foros internacionales. UN وقد أشار الإعلان الختامي للمؤتمر باستفاضة إلى مقررات ذات صلة أصدرتها الجمعية العامة والمحافل الدولية الأخرى.
    En la Declaración Final de la Conferencia se indican los proyectos específicos y los donantes de cada uno de ellos. UN ويحدد الإعلان الختامي للمؤتمر قوائم مشاريع محددة والجهات المانحة المسؤول عنها.
    Es esencial que se aplique la Declaración Final de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado, celebrada en octubre de 1999. UN ولا بد من تنفيذ الإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ المعاهدة المذكورة المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Espera que la Declaración Final de la Conferencia resuma de manera equilibrada el cumplimiento de la Convención y de sus Protocolos anexos, y que contenga recomendaciones claras sobre el modo de lograr que estos instrumentos sean universales y eficaces. UN ويأمل في أن يوجز الإعلان الختامي للمؤتمر بصورة متوازنة تنفيذ أحكام الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها وأن يشتمل على توصيات واضحة عن وسائل ضمان عالمية هذه الصكوك وفعاليتها.
    El Ministro de Finanzas, con apoyo de la UNAMA, destacó repetidamente la importancia de aunar los esfuerzos de los donantes en apoyo de las cuestiones prioritarias señaladas en la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán y la Declaración Final de la Conferencia Internacional en apoyo del Afganistán. UN وأكد وزير المالية تكرارا، بتأييد من البعثة، على أهمية اتساق جهود المانحين مع الأولويات المذكورة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان وفي الإعلان الختامي للمؤتمر الدولي لدعم أفغانستان.
    El Canadá participó activamente en los debates celebrados en Viena con respecto al proyecto de la Declaración Final de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN شاركت كندا مشاركة فعالة في مناقشات عقدت في فيينا بشأن مشروع الإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    a la Declaración Final de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (Viena, 1999) UN الإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (فيينا، 8 تشرين الأول/أكتوبر 1999)
    32. En su cuarta sesión plenaria, el 21 de diciembre de 2001, la Conferencia aprobó por consenso la Declaración Final de la Conferencia de Examen. UN 32- اعتمد المؤتمر بتوافق الآراء، في جلسته العامة الرابعة المعقودة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي.
    El Canadá y otros Estados impulsaron con éxito la incorporación de una nueva medida a la Declaración Final de la Conferencia de 2005 celebrada de conformidad con el Artículo XIV, que exhortaba a los Estados que figuran en el Anexo 2 a considerar la ratificación del Tratado de manera coordinada, como medida de fomento de la confianza en regiones en tensión. UN قامت كندا ودول أخرى بممارسة ضغوط ناجحة كي يضاف إلى الإعلان الختامي للمؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة الذي عقد عام 2005، تدبير جديد يحث دول المرفق 2 على النظر في التصديق بصورة منسقة على المعاهدة، بوصفه تدبيرا لبناء الثقة في مناطق التوتر.
    5. El PRESIDENTE dice estar convencido de que el Presidente de la Comisión Plenaria hará todo lo que esté en su mano para presentar un nuevo proyecto que tenga en cuenta todas las posiciones de las delegaciones con el fin de lograr una solución de avenencia sobre la Declaración Final de la Conferencia. UN 5- الرئيس قال إنه على ثقة من أن رئيس اللجنة الجامعة سيفعل كل ما بوسعه لتقديم مشروع جديد يراعي مواقف جميع الوفود للتوصل إلى حل توفيقي بشأن الإعلان الختامي للمؤتمر.
    Turquía participó en la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Nueva York los días 24 y 25 de septiembre de 2009, y apoyó la Declaración Final de la Conferencia UN شاركت تركيا في المؤتمر المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عقد في نيويورك يومي 24 و 25 أيلول/ سبتمبر 2009، وأيدت الإعلان الختامي للمؤتمر
    En septiembre de 2011, el Canadá se sumó al consenso existente entre los Estados que habían ratificado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en apoyo de la Declaración Final de la Conferencia convocada de conformidad con el artículo XIV para promover la entrada en vigor del Tratado. UN وفي أيلول/سبتمبر 2011، انضمت كندا إلى توافق آراء البلدان المصدّقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل دعم الإعلان الختامي للمؤتمر المعقود بموجب المادة 14 لتسهيل بدء نفاذ المعاهدة.
    Nueva Zelandia sigue siendo firme defensor de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y ha apoyado la Declaración Final de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en septiembre de 2011. UN 8 - ولا تزال نيوزيلندا مؤيدًا قويًا لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، كما دعمت الإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أيلول/سبتمبر 2011.
    El Sr. Djibrill Yipènè Bassolé, Ministro de Relaciones Exteriores de Burkina Faso, y el Sr. Werner Bauwens, Enviado Especial para Asuntos de Desarme y No Proliferación del Ministerio de Relaciones Exteriores de Bélgica, presidieron la segunda parte de la primera sesión plenaria, tras aprobarse la Declaración Final de la Conferencia. UN وترأس السيد جبريل ييبيني باسوليه، وزير خارجية بوركينا فاسو، والسيد فرنر باوفنز، المبعوث الخاص المعني بنزع السلاح وعدم الانتشار في وزارة الخارجية البلجيكية، الجزء الثاني من الجلسة العامة الأولى عقب اعتماد الإعلان الختامي للمؤتمر.
    Quinta Conferencia de los Estados Partes encargada del examen de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción [Declaración Final de la Conferencia Especial de los Estados Partes] UN المؤتمر الاستعراضـــي الخامـــس للدول الأطــراف في اتفاقية حظر استحـــداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البكتريولوجيــة (البيولوجية) والسمية وتدمير تلك الأسلحة [الإعلان الختامي للمؤتمر الخــاص للدول الأطراف]
    4. En su tercera sesión, celebrada el 18 de diciembre de 2001, el Presidente de la Comisión presentó un documento de trabajo (CCW/CONF.II/MC.I/CRP.1)* que contenía un Proyecto de Declaración Final de la Conferencia. UN 4- وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 18 كانون الأول/ديسمبر 2001 تقدم رئيس اللجنة بورقة قاعة المؤتمر (CCW/CONF.II/MC.1/CRP.1)* التي تتضمن مشروع الإعلان الختامي للمؤتمر.
    4. El Sr. SANDERS (Países Bajos) presenta el informe de la Comisión Principal II, señalando que las propuestas de la Comisión se remitieron a la Comisión Principal I para un nuevo examen y para su incorporación en la Declaración Final de la Conferencia. UN 4- السيد ساندرس (هولندا): قدم تقرير اللجنة الرئيسية الثانية، وأشار إلى أن اقتراحات اللجنة قد أحيلت إلى اللجنة الرئيسية الأولى لمزيد من الدراسة ولإدراجها في الإعلان الختامي للمؤتمر.
    4. El Sr. SANDERS (Países Bajos) presenta el informe de la Comisión Principal II, señalando que las propuestas de la Comisión se remitieron a la Comisión Principal I para un nuevo examen y para su incorporación en la Declaración Final de la Conferencia. UN 4- السيد ساندرس (هولندا): قدم تقرير اللجنة الرئيسية الثانية، وأشار إلى أن اقتراحات اللجنة قد أحيلت إلى اللجنة الرئيسية الأولى لمزيد من الدراسة ولإدراجها في الإعلان الختامي للمؤتمر.
    La Declaración Final de la Conferencia contiene varias medidas concretas, entre las que se encuentran pedir a los gobiernos que reconozcan la importancia económica y social del voluntariado y proporcionar un entorno propicio para los voluntarios. UN ويتضمن الإعلان الختامي الصادر عن المؤتمر عدة نقاط عمل، بما في ذلك دعوة الحكومات إلى الإقرار بالقيمة الاقتصادية والاجتماعية للعمل التطوعي وتوفير بيئة مواتية للمتطوعين.
    Declaración Final de la Conferencia de Ministros de UN البيان الختامي للمؤتمر الخامس لوزراء اﻹعـلام لبلدان
    Estamos a favor de una cooperación internacional amplia para lograr los objetivos previstos en la Declaración Final de la Conferencia Ministerial sobre las rutas del narcotráfico procedente del Afganistán, celebrada en Moscú. UN ونحن نؤيد تعاونا دوليا شاملا لتحقيق أهداف الإعلان النهائي لمؤتمر موسكو الوزاري المعني بطرق تهريب المخدرات من أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus