En 1990 el Estado aprobó la Declaración Mundial sobre Educación para Todos. | UN | ففي عام 1990، اعتمدت الدولة الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع. |
- Estudiar y evaluar el nivel de cumplimiento y los progresos conseguidos en la ejecución de los objetivos de la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño y del programa de trabajo que acompañaba a la Declaración. | UN | :: استعراض وتقييم مستويات الأداء والتقدم تنفيذا لأهداف الإعلان العالمي للطفل وخطة العمل الملحقة به. |
Examen de los avances realizados en la aplicación y los resultados de la Declaración Mundial sobre la | UN | استعراض المنجــــزات في تنفيــذ ونتائج الإعلان العالمي |
Examen de los avances realizados en la aplicación y los resultados de la Declaración Mundial sobre la supervivencia, la protección | UN | استعراض المنجزات في تنفيذ ونتائج الإعلان العالمي لبقاء |
Mozambique ya ha preparado y presentado un informe nacional del examen de fin del decenio sobre la aplicación de la Declaración Mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño. | UN | وأعدت موزامبيق بالفعل وقدمت تقريرا وطنيا لاستعراض نهاية العقد لمتابعة تنفيذ الإعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه. |
Aplaudimos la aplicación de los 27 objetivos relativos a la infancia en la Declaración Mundial y el Plan de Acción. | UN | ونحن نشيد بتنفيذ الأهداف الـ 27 الخاصة بالأطفال في الإعلان العالمي وخطة العمل. |
Examen de los avances realizados en la aplicación y los resultados de la Declaración Mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño y el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración Mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en el decenio de 1990 | UN | استعراض المنجزات في تنفيذ الإعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات |
En la Declaración Mundial y el Plan de Acción se establecieron metas específicas relacionadas con la supervivencia, salud, nutrición, educación y protección de los niños. | UN | ووضع الإعلان العالمي وخطة العمل أهدافاً محددة تتصل ببقاء الطفل وصحته وتغذيته وتعليمه وحمايته. |
Tayikistán, por medio de su política de educación, respalda la Declaración Mundial sobre Educación para Todos. | UN | وتدعم طاجيكستان في سياستها المتعلقة بالتعليم الإعلان العالمي بشأن توفير التعليم للجميع. |
En la Declaración Mundial y el Marco se establecieron seis objetivos para 2015: | UN | وحدد الإعلان العالمي والإطار ستة أهداف لعام 2015: |
Recordando la Declaración Mundial sobre Educación para Todos, la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Convención sobre los Derechos del Niño; | UN | وإذ نشير إلى الإعلان العالمي لتحقيق تعميم التعليم للجميع، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل؛ |
125. Marruecos firmó en 1992 la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño. | UN | 125- وقد وقَّع المغرب في عام 1992 على الإعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته وتنميته. |
Asimismo se han tenido en cuenta la Declaración Mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño y el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración, aprobados por la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | وقد أخذ في الاعتبار أيضا الإعلان العالمي لبقاء طفل وحمايته ونمائه، وخطة العمل لتنفيذ الإعلان التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
En particular, el Comité toma nota de los progresos realizados en la obtención de muchos de los objetivos establecidos en el Plan de Acción para la Aplicación de la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño en el decenio de 1990. | UN | وتلاحظ اللجنة بوجه خاص التقدم الذي حققته الدولة الطرف في بلوغ العديد من الأهداف المنصوص عليها في خطة العمل لتنفيذ الإعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات. |
La secretaría sustantiva presentará los resultados preliminares de la aplicación de la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño y del Plan de Acción para la aplicación de la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño en el Decenio de 1990. | UN | ستعرض الأمانة الفنية النتائج الأولية لتنفيذ الإعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه وبرنامج العمل لتنفيذ الإعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات. |
Examen de los avances realizados en la aplicación y los resultados de la Declaración Mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño y el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración Mundial | UN | استعراض المنجزات في تنفيذ نتائج الإعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة العمل لتنفيذ الإعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات |
Con ese motivo, 71 Presidentes y Jefes de Estado y representantes de 80 países firmaron la Declaración Mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño y aprobaron un Plan de Acción para el decenio de 1990, por el que se comprometían a poner en práctica la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وفي تلك المناسبة وقع 71 رئيس دولة وممثلون عن 80 بلداً الإعلان العالمي حول بقاء الطفل وحمايته ونمائه، واعتمدوا خطة عمل للتسعينات ملتزمين بذلك بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل على الفور. |
Como se dice en la Declaración Mundial sobre Educación para Todos, los seres humanos necesitan la educación para ser capaces de sobrevivir y desarrollar plenamente sus capacidades. | UN | وأضاف أن الإعلان العالمي بشأن التعليم للجميع يذكر أن التعليم هو أحد مطالب الإنسان من أجل الحياة والنمو وإطلاق العنان لطاقاته الكامنة. |
supervivencia, la protección y el desarrollo del niño y el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración Mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en el decenio de 1990 | UN | استعراض المنجزات في تنفيذ ونتائج الإعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة العمل لتنفيذ الإعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات |
Aún quedan por alcanzar los objetivos estipulados en la Declaración Mundial formulada durante la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, celebrada en 1990, además de otros objetivos establecidos posteriormente. | UN | فالأهداف المنصوص عليها في الإعلان العالمي لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل المعقود عام 1990 لم تتحقق بعد في أفريقيا لا هي ولا غيرها من الأهداف التي اعتمدت بعد ذلك. |
Cada una de estas seis consultas dio lugar a una declaración regional, que debe ser analizada en forma independiente y a la luz de la presente Declaración Mundial. | UN | وتمخضت كل مشاورة من المشاورات الست عن بيان إقليمي(2)، من الضروري النظر فيه بشكل مستقل مع أنه، في نفس الوقت، يأتي دعماً لهذا البيان العالمي. |