"declaración universal de derechos humanos establece" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على
        
    • الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يعلن
        
    El artículo 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos establece que toda persona tiene derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas. UN وتنص المادة 20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل شخص الحق في حرية التجمع السلمي والانضمام إلى التجمعات؛
    La Declaración Universal de Derechos Humanos establece que nadie estará sometido a esclavitud ni a servidumbre. UN وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أنه لا يجوز استرقاق أحد أو استعباده.
    La Declaración Universal de Derechos Humanos establece que la familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad. UN ينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن الأسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية للمجتمع.
    La Declaración Universal de Derechos Humanos establece que toda persona tiene derecho a participar en el gobierno de su país. UN وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على حق كل فرد في أن يشترك في حكومة بلده.
    Recordando que la Declaración Universal de Derechos Humanos establece que tanto los individuos como las instituciones, inspirándose constantemente en ella, deben promover, mediante la enseñanza y la educación, el respeto de los derechos y libertades enunciados en ella, UN إذ يشير إلى أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يعلن أن لكل فرد وكل هيئة في المجتمع، مع المراعاة الدائمة لهذا الإعلان، أن يسعى عن طريق التعليم والتثقيف إلى تعزيز احترام الحقوق والحريات الواردة في الإعلان،
    La Declaración Universal de Derechos Humanos establece que todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. UN وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن جميع الناس يولدون أحراراً متساوين في الكرامة والحقوق.
    9. El artículo 3 de la Declaración Universal de Derechos Humanos establece que todo individuo tiene derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de su persona. UN 9- تنص المادة 3 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على حق كل فرد في الحياة والحرية وفى الأمان على شخصه.
    20. El artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos establece que todos " los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos " . UN 20- وتنص المادة 1 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن جميع الناس " يولدون أحراراً ومتساوين " في الكرامة والحقوق.
    13. El artículo 3 de la Declaración Universal de Derechos Humanos establece que todo individuo tiene derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de su persona. UN 13- تنص المادة 3 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على حق كل فرد في الحياة والحرية وفى الأمان على شخصه.
    La Declaración Universal de Derechos Humanos establece en su artículo 21 a) que toda persona tiene derecho a participar en el gobierno de su país. UN وتنص الفقرة (أ) من المادة 21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل شخص الحق في المشاركة في حكومة بلده.
    La Declaración Universal de Derechos Humanos establece que toda persona tiene derecho a participar en el gobierno de su país. UN وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل فرد الحق في المشاركة في حكومة بلده [اقتباس من المادة 21 بتصرف طفيف].
    La Declaración Universal de Derechos Humanos establece que la familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad y tiene derecho a la protección de la sociedad y del Estado. UN وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة.
    La Declaración Universal de Derechos Humanos establece que toda persona tiene derecho a la educación, que la educación debe ser gratuita, al menos en lo concerniente a la instrucción elemental y fundamental, y que la instrucción elemental será obligatoria. UN وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل شخص الحق في التعلم، ويجب أن يكون التعليم في مراحله الأولى والأساسية على الأقل بالمجان، وأن يكون التعليم الابتدائي إلزامياً.
    La Declaración Universal de Derechos Humanos establece que nadie estará sometido a esclavitud ni a servidumbre, la esclavitud y la trata de esclavos están prohibidas en todas sus formas. UN وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أنه لا يجوز استرقاق أو استعباد أي شخص، وهو يحظر الاسترقاق وتجارة الرقيق بكافة أوضاعهما.
    23. El artículo 9 de la Declaración Universal de Derechos Humanos establece que " nadie podrá ser arbitrariamente detenido, preso ni desterrado " . UN 23- وتنص المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أنه " لا يجوز اعتقال أي إنسان أو حجزه أو نفيه تعسفاً " .
    30. El artículo 25 de la Declaración Universal de Derechos Humanos establece que toda persona tiene derecho a un nivel de vida adecuado que le asegure, así como a su familia, la salud y el bienestar. UN 30- وتنص المادة 25 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أنه لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية له ولأسرته.
    246. El artículo 17 de la Declaración Universal de Derechos Humanos establece que " toda persona tiene derecho a la propiedad, individual y colectivamente " y " nadie será privado arbitrariamente de su propiedad " . UN 246- وتنص المادة 17 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن " لكل شخص الحق في التملك بمفرده أو بالاشتراك مع غيره. ولا يجوز تجريد أحد من ملكه تعسفاً " .
    La Declaración Universal de Derechos Humanos establece que " Los padres tendrán derecho preferente a escoger el tipo de educación que habrá de darse a sus hijos " . UN ينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن " للوالدين حق مسبق في اختيار نوع التعليم الذي يتلقاه أطفالهما " .
    40. El artículo 26 de la Declaración Universal de Derechos Humanos establece que toda persona tiene derecho a la educación. UN 40- تنص المادة 26 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل شخص الحق في التعليم().
    16. La Declaración Universal de Derechos Humanos establece el derecho básico de todas las personas al trabajo, a la libre elección de su trabajo, a condiciones equitativas y satisfactorias de trabajo y a la protección contra el desempleo. UN 16- وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل فرد حق أساسي في العمل، وفي حرية اختيار عمله، وفي ظروف عمل عادلة ومواتية، وفي الحماية من البطالة.
    Recordando que la Declaración Universal de Derechos Humanos establece que tanto los individuos como las instituciones, inspirándose constantemente en ella, deben promover, mediante la enseñanza y la educación, el respeto de los derechos y libertades enunciados en ella, UN إذ يشير إلى أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يعلن أن لكل فرد وكل هيئة في المجتمع، مع المراعاة الدائمة لهذا الإعلان، أن يسعى عن طريق التعليم والتثقيف إلى تعزيز احترام الحقوق والحريات الواردة في الإعلان،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus