También desea destacar la falta de correspondencia entre el texto propuesto para el programa 35 y la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | وأعربت أيضا عن رغبتها في التأكيد على الافتقار إلى التناظر بين النص المقترح للبرنامج ٣٥ وبين إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Hoy, el párrafo 17 de la Declaración y Programa de Acción de Viena es más pertinente que nunca. | UN | واليوم، فإن الفقرة 17 من إعلان وبرنامج عمل فيينا تكتسي أهمية أكثر من ذي قبل. |
Además, la Declaración y Programa de Acción de Viena contiene varias recomendaciones que ha de examinar la Asamblea General. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يتضمن إعلان وبرنامج عمل فيينا عدة توصيات ستنظر فيها الجمعية العامة. |
Ahora, la Declaración y Programa de Acción de Viena de este año sobre los derechos humanos ha reafirmado rotundamente el derecho al desarrollo como derecho humano relacionado con las personas. | UN | واﻵن إن إعلان وبرنامج عمل فيينا المتعلقين بحقوق الانسان الصادرين هذا العام قد أكد مجددا بشكل مباشر الحق في التنمية باعتباره حقا إنسانيا يتصل باﻷفراد. |
Como se ha mencionado, la Alta Comisionada convocó a una consulta que sirviera de marco para realizar un intercambio entre los gobiernos y la comunidad no gubernamental sobre la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | وكما ذُكر، فإن المفوضة السامية قد عقدت مشاورة لإيجاد إطار من أجل إجراء حوار بين الحكومات ومجتمع المنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل. |
Después de dos semanas de negociaciones intensivas, y a veces difíciles, la Conferencia Mundial aprobó por consenso la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | وبعد اسبوعين من المفاوضات المكثفة، والصعبة في بعض اﻷحيان، اعتمد المؤتمر العالمي، بتوافق اﻵراء، إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
La Declaración y Programa de Acción de Viena es un documento progresista y está orientado a la acción. | UN | يعتبر إعلان وبرنامج عمل فيينا وثيقة تطلعية ذات وجهة عملية. |
Tomando nota de que, en la Declaración y Programa de Acción de Viena, la Conferencia Mundial de Derechos Humanos destacó la importancia de fortalecer el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría, | UN | وإذ تلاحظ أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان أكد في إعلان وبرنامج عمل فيينا على أهمية تقوية المركز، |
A este respecto, el orador recuerda que la Declaración y Programa de Acción de Viena piden un aumento considerable de los recursos del presupuesto ordinario destinados a actividades en la esfera de los derechos humanos. | UN | وأشار المتكلم في هذا الصدد الى أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يدعوان الى إحداث زيادة كبيرة في الموارد المخصصة في الميزانية العادية لفائدة اﻷنشطة المضطلع بها في مجال حقوق الانسان. |
Ha llegado el momento de responder a las necesidades de la comunidad internacional mostrando que la Declaración y Programa de Acción de Viena no son sólo " palabras " , sino también hechos. | UN | فلقد حان اﻷوان لتلبية احتياجات المجتمع الدولي ليتسنى بذلك تكريس إعلان وبرنامج عمل فيينا قولا وفعلا. |
En el programa 35 se presenta una visión general de las actividades de las Naciones Unidas en esta esfera, en especial con relación a la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | ويوفر البرنامج ٣٥ استعراضا شاملا ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
En el texto se reflejan los objetivos de promoción y protección de los derechos humanos y aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | وقال إن النص يعكس أهداف تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Por consiguiente, cuando se elaboran estrategias para aplicar la Declaración y Programa de Acción de Viena, se ha de hacer especial hincapié en el derecho al desarrollo. | UN | وعليه ينبغي التأكيد على الحق في التنمية لدى إعداد استراتيجيات من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Observando que las actividades previstas en la Declaración y Programa de Acción de Viena incrementarán el volumen de trabajo y las responsabilidades del Centro de Derechos Humanos, | UN | وإذ تلاحظ أن اﻷنشطة المنصوص عليها في إعلان وبرنامج عمل فيينا ستضاعف من عبء عمل مركز حقوق اﻹنسان ومسؤولياته إلى حد أكبر، |
Recordando la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobados en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, | UN | وإذ تشير إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، |
Debe establecerse un mecanismo para las medidas complementarias de la Declaración y Programa de Acción de Viena, en particular para seguir la evolución de la relación entre derechos humanos, democracia y desarrollo. | UN | ينبغي أن تنشأ آلية لمتابعة إعلان وبرنامج عمل فيينا وبخاصة لمواصلة الربط بين حقوق اﻹنسان والديمقراطية والتنمية. |
La Declaración y Programa de Acción de Viena debe aplicarse en conjunto y no selectivamente. | UN | ينبغي أن يطبق إعلان وبرنامج عمل فيينا بحذافيره وليس بصورة انتقائية. |
El Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Subsecretario General de Derechos Humanos deben elaborar un plan de acción para las medidas complementarias de la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | ينبغي للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان ولﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان أن يضعا خطة عمل لمتابعة إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Recordó que, pese a que por aquel entonces las diferencias parecían casi imposibles de superar, la aprobación de la Declaración y Programa de Acción de Viena había sido un logro de gran calado. | UN | وأعادت إلى الأذهان أنّه بالرغم من أنّ التغلب على الانقسامات في ذلك الوقت كان يبدو شبه مستحيل فالاتفاق على الإعلان وبرنامج العمل يشكل إنجازاً رئيسياً. |