"declaraciones preparadas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البيانات المعدة
        
    • البيانات المعدَّة
        
    • بيانات معدة
        
    • بيانات معدّة سلفا
        
    • البيانات الجاهزة
        
    • قراءة البيانات
        
    Para facilitar la labor de los servicios de conferencia, se solicita a las delegaciones que suministren, como mínimo, 30 ejemplares de todas las declaraciones preparadas al funcionario de conferencias. UN ولمساعدة خدمات المؤتمرات، يرجى من الوفود أن توفر كحد أدنى 30 نسخة من جميع البيانات المعدة لموظف المؤتمرات.
    Como resultado de ello, hay menos intercambios espontáneos de opiniones y muchas más declaraciones preparadas de antemano. UN ونتيجة لذلك قل عدد العمليات المرتجلة لتبادل الآراء وازداد كثيرا عدد البيانات المعدة سلفا.
    En cuanto a las declaraciones de las delegacio-nes, además de los ejemplares solicitados para distri-bución general a los representantes, solicito a las dele-gaciones que suministren a los oficiales de conferencias un mínimo de 30 ejemplares de todas las declaraciones preparadas, para su utilización por los servicios de conferencias. UN وبالاضافة إلى النسخ المطلوبة للتوزيع العام على الممثلين فيما يخص بيانات الوفود، يطلب إلى الوفود أن تزود موظفي المؤتمرات بما لا يقل عن ٣٠ نسخة من جميع البيانات المعدة ﻷغراض خدمة المؤتمرات.
    declaraciones preparadas UN البيانات المعدَّة
    También se debería dar prioridad a un auténtico diálogo, en lugar de declaraciones preparadas. UN كما ينبغي التأكيد على إدارة حوار حقيقي لا على بيانات معدة سلفا لﻹدلاء بها.
    Para atender a los servicios de conferencias, se solicita a las delegaciones que proporcionen a los funcionarios de conferencias como mínimo 30 copias de todas las declaraciones preparadas. UN وﻷغراض تقديم خدمات المؤتمرات يرجى من الوفود أن تقدم ما لا يقل عــن ٣٠ نسخة من كل البيانات المعدة إلى موظفي قاعة المؤتمرات.
    A fin de que el diálogo sea lo más interactivo posible, se alienta a los miembros del Consejo a que respondan a las exposiciones realizadas, en lugar de atenerse estrictamente a declaraciones preparadas de antemano. UN ويُشجع أعضاء المجلس، من أجل تعزيز الحوار التفاعلي إلى أكبر حد ممكن، على الرد على العروض التي استمعوا إليها، بدلا من الاعتماد كليا على البيانات المعدة مسبقا.
    Mi delegación cree que se han realizado progresos genuinos durante el año pasado para aumentar la comprensión común de las cuestiones y que ahora hemos llegado a la fase en la que deberíamos ir más allá de la formulación de declaraciones preparadas y comenzar a examinar formas de resolver las cuestiones importantes pendientes en una manera sustantiva. UN ويعتقــد وفــدي أنــه كان هناك تقدم حقيقي في السنة الماضية في زيادة الفهم العام للمسائل، وقد بلغنا اﻵن مرحلة يجب أن نكون قادريــن فيهــا على تجاوز القاء البيانات المعدة وأن نبدأ النظر في الوسائل الكفيلة بحل المسائل الهامة المعلقة بطريقة واقعية.
    59. Esta parte de la fase de alto nivel no está concebida como una serie de declaraciones preparadas sino como un intercambio menos formal de opiniones entre los ministros y otros jefes de delegaciones. UN 59- ولا يتوخى هذا القسم من الجزء الرفيع المستوى بوصفه سلسلة من البيانات المعدة وإنما باعتباره تبادلاً في الآراء بين الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود في وسط أقل تكلفاً ورسمية.
    No debería permitirse la lectura de declaraciones preparadas (especialmente acerca de las actividades realizadas en un país o una organización particulares). UN واقترح عدم السماح بتلاوة البيانات المعدة (لا سيما البيانات المتعلقة بالأنشطة المضطلع بها في بلد معين أو منظمة معينة).
    declaraciones preparadas UN البيانات المعدة
    declaraciones preparadas UN البيانات المعدة
    declaraciones preparadas UN البيانات المعدة
    declaraciones preparadas UN البيانات المعدة
    declaraciones preparadas UN البيانات المعدة
    declaraciones preparadas UN البيانات المعدة
    declaraciones preparadas UN البيانات المعدة
    declaraciones preparadas UN البيانات المعدَّة
    declaraciones preparadas UN البيانات المعدَّة
    declaraciones preparadas UN البيانات المعدَّة
    Se alienta a las delegaciones a entablar un debate interactivo, en vez de leer declaraciones preparadas de antemano. UN وتُشجع الوفود على المشاركة في المناقشة التفاعلية بدلاً من القراءة من بيانات معدة مسبقاً.
    La policía obtiene las pruebas en forma ilícita, mediante la tortura y los malos tratos, obligando a los acusados a firmar declaraciones preparadas de antemano. UN وتحصل الشرطة على الأدلة بطريقة غير قانونية تستخدم فيها التعذيب وسوء المعاملة، وإجبار المتهمين على التوقيع على بيانات معدّة سلفا.
    Con todo, seguía habiendo una tendencia desafortunada hacia el formalismo, la lectura de declaraciones preparadas y la repetición de cosas ya dichas. UN ومع ذلك لا يزال هناك نزوع يدعو للأسف نحو التقيد بالطابع الرسمي وقراءة البيانات الجاهزة وتكرار ما سبق قوله.
    Los participantes pidieron que se celebrasen menos consultas y sesiones, que las intervenciones en las consultas oficiosas fuesen más breves y menos frecuentes y que se limitase la lectura de declaraciones preparadas. UN ودعا المشاركون إلى عقد عدد أقل من المشاورات والاجتماعات، وجعل المداخلات أكثر إيجازا وأقل تواترا في المشاورات غير الرسمية، ومراعاة عنصر الزمن عند قراءة البيانات الجاهزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus