Tal como es, el informe habitualmente reproduce el texto de resoluciones o declaraciones presidenciales que ya se han aprobado y que pueden conseguirse fácilmente de otras fuentes. | UN | فالتقرير بشكله الحالي إنما يستنسخ عادة نص القرارات أو البيانات الرئاسية المعتمدة والمتاحة بيسر من مصادر أخرى. |
El Estado Islámico del Afganistán considera también que las declaraciones presidenciales adoptadas en varias ocasiones desde 1993 en relación con la situación en el Afganistán contienen elementos beneficiosos y efectivos. | UN | كما تعتبر دولة أفغانستان اﻹسلامية أن البيانات الرئاسية التي صدرت في العديد من المناسبات منذ عام ١٩٩٣ بشأن الحالة في أفغانستان تتضمن عناصر مفيدة وفعالة. |
El mandato de la nueva oficina se basaría en las resoluciones y declaraciones presidenciales pertinentes del Consejo de Seguridad sobre Angola. | UN | وستستند ولاية المكتب الجديد إلى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وإلى البيانات الرئاسية بشأن أنغولا. |
El Consejo aprobó siete resoluciones y publicó cinco declaraciones presidenciales. | UN | واتخذ المجلس سبعة قرارات وأصدر خمسة بيانات رئاسية. |
El Consejo aprobó siete resoluciones y publicó cinco declaraciones presidenciales. | UN | واتخذ المجلس سبعة قرارات وأصدر خمسة بيانات رئاسية. |
Las simples cifras son más que elocuentes: se celebraron 115 sesiones oficiales, se aprobaron 52 resoluciones y se publicaron 54 declaraciones presidenciales. | UN | واﻷرقام، في حد ذاتها، بالغة الدلالة: فقد عقدت ١١٥ جلسة غير رسمية، واتخذ ٥٢ قرارا، وصدر ٥٤ بيانا رئاسيا. |
Las declaraciones presidenciales son elementos de reserva para cuando se hace absolutamente necesario complementar el programa de trabajo. | UN | إن البيانات الرئاسية وسائل لا نلجأ إليها إلا في نهاية المطاف عندما يصبح من الضروري تماماً استكمال برنامج العمل. |
Respaldamos la propuesta contenida en el documento L.1 y aceptamos las declaraciones presidenciales complementarias. | UN | ونحن ندعم المقترح الوارد في الوثيقة L.1 ونوافق على البيانات الرئاسية التكميلية. |
Esas reuniones son útiles, pero debemos alejarnos cada vez más de las declaraciones presidenciales al final de los debates y comenzar a evaluar la eficacia con que contribuyen a informar acerca de las decisiones del Consejo. | UN | هذه الاجتماعات مفيدة، لكن يجب علينا أن نبتعد بصورة متزايدة عن إصدار البيانات الرئاسية في نهاية هذه المناقشات والاتجاه نحو تقييم مدى فعالية إسهامها في القرارات المستنيرة التي يتخذها المجلس. |
Con demasiada frecuencia somos testigos de extensos debates abiertos en el Consejo de Seguridad que a la larga no tienen ninguna incidencia en las resoluciones o en las declaraciones presidenciales que se adoptan pues los textos ya han sido previamente acordados a puertas cerradas entre los miembros del Consejo. | UN | إننا نشهد أكثر مما ينبغي، مناقشات مفتوحة مطولة ليس لها تأثير، في نهاية الأمر، على القرارات أو البيانات الرئاسية التي تعتمد، حيث أنه يتم الاتفاق على النصوص بين أعضاء المجلس، قبل ذلك، في جلسات مغلقة. |
Declaraciones presidenciales: S/PRST/2000/36; S/PRST/2001/15. | UN | البيانات الرئاسية: S/PRST/2000/36؛ S/PRST/2001/15 |
Declaraciones presidenciales: S/PRST/2000/23; S/PRST/2001/11. | UN | البيانات الرئاسية: S/PRST/2000/23؛ S/PRST/2001/11؛ |
Declaraciones presidenciales: S/PRST/2000/24; S/PRST/2000/31. | UN | البيانات الرئاسية: S/PRST/2000/24 و S/PRST/2000/31؛ |
Declaraciones presidenciales: S/PRST/2000/26; S/PRST/2000/39. | UN | البيانات الرئاسية: S/PRST/2000/26؛ S/PRST/2000/39. |
El Consejo aprobó cinco resoluciones y emitió cuatro declaraciones presidenciales. | UN | واتخذ المجلس خمسة قرارات وأصدر أربعة بيانات رئاسية. |
Se publicaron tres declaraciones presidenciales sobre el Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo, Etiopía y Eritrea y la misión del Consejo de Seguridad a los Grandes Lagos. | UN | وصدرت ثلاثة بيانات رئاسية أحدها بشأن فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية والثاني بشأن إثيوبيا وإريتريا والثالث بشأن بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى منطقة البحيرات الكبرى. |
Aprobó tres resoluciones y cuatro declaraciones presidenciales. | UN | واتخذ ثلاثة قرارات وأصدر أربعة بيانات رئاسية. |
En el período comprendido en el informe, el Consejo de Seguridad celebró 151 sesiones, aprobó 80 resoluciones y emitió 96 declaraciones presidenciales. | UN | وفي الفترة التي يغطيها التقرير عقد مجلس اﻷمن ١٥١ جلسة، واعتمد ٨٠ قرارا وأصدر ٩٦ بيانا رئاسيا. |
El Consejo consideró este tema en 35 sesiones, aprobó 16 resoluciones al respecto y emitió 18 declaraciones presidenciales, durante el período cubierto por el informe. | UN | لقد نظر المجلس في الموضوع فــــي ٣٥ جلسة وأصدر ١٦ قرارا، وأقر ١٨ بيانا رئاسيا خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Mi delegación observa en particular que durante ese tiempo, el Consejo celebró 153 sesiones oficiales, aprobó 187 resoluciones y emitió 68 declaraciones presidenciales. | UN | ويلاحظ وفد بلدي بشكل خاص أن المجلس عقد خلال تلك الفترة ١٥٣ جلسة رسمية، واتخذ ١٨٧ قرارا، وأصدر ٦٨ بيانا رئاسيا. |
En las consultas se abordaron las cuestiones del Decálogo, la agenda anual de la Conferencia y la práctica actual de las declaraciones presidenciales relacionadas con la agenda. | UN | وتم خلال المشاورات تناول التوصيات العشر وجدول أعمال المؤتمر السنوي وما درجت عليه العادة حتى اﻵن من اﻹدلاء ببيانات للرئيس بصدد جدول اﻷعمال. |
Las resoluciones y las declaraciones presidenciales deberían ir precedidas de debates amplios y deberían reflejar mejor el sentir general de los debates abiertos. | UN | وينبغي أن تسبق القرارات والبيانات الرئاسية مناقشات أوسع نطاقا تُعبر بشكل أفضل عن المعنى العام للمناقشات المفتوحة. |
6. El único marco específico vigente para las armas nucleares no estratégicas está dado por las iniciativas o declaraciones presidenciales de 1991/92. | UN | 6- والإطار المحدد الوحيد فيما يتعلق بالأسلحة النووية غير الاستراتيجية يتألف من مبادرات أو إعلانات رئاسية صدرت في عامي 1991/1992. |
11. Ya existe un marco embrionario para las armas nucleares no estratégicas gracias a las declaraciones presidenciales de 1991/92. | UN | 11- يوجـد إطار في مرحلة جنينية بشأن الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في الإعلانات الرئاسية لعامي 1991/1992. |