"declarados por el iraq" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي أعلن عنها العراق
        
    • التي أعلنها العراق
        
    • يعلن عنها العراق
        
    • التي أعلن العراق
        
    Los apéndices ofrecen un balance material y un recuento de los totales declarados por el Iraq. UN وتوفر التذييلات رصيدا بالمواد وبيانا بالتصرف في الكميات اﻹجمالية التي أعلن عنها العراق.
    Programas de misiles declarados por el Iraq UN برامج القذائف التي أعلن عنها العراق
    9. Se han seguido realizando inspecciones de los lugares declarados por el Iraq o designados por la Comisión. UN ٩ - استمر تفتيش المواقع التي أعلن عنها العراق أو التي عينتها اللجنة.
    En el informe mencionado, las autoridades iraquíes proporcionaron información detallada sobre 17 establecimientos nuevos, que llevan a 189 el total de lugares declarados por el Iraq con arreglo al párrafo 22 del Plan. UN وفي هذا التقرير قدمت السلطات العراقية معلومات تفصيلية عن ١٧ مرفقا إضافيا، وبذلك وصل مجموع المواقع التي أعلنها العراق بموجب الفقرة ٢٢ من الخطة ١٨٩ موقعا.
    Estos elementos, que comprenden ciertos materiales nucleares, equipo nuclear para fines especiales, reactores de investigación y generación de potencia y componentes de los mismos, plantas relacionadas con el ciclo del combustible nuclear, componentes de éstas y tecnología conexa, deben ser declarados por el Iraq al OIEA conforme a lo dispuesto en el plan para la vigilancia y verificación permanentes. UN وهذه اﻷصناف، التي تشمل مواد نووية معينة، والمعدات المكرسة للاستخدام النووي، ومفاعلات البحوث وتوليد الطاقة الكهربائية وأجزائها، والمرافق المتصلة بدورة الوقود النووي وأجزائها والتكنولوجيا المتصلة بها، يجب أن يعلن عنها العراق للوكالة الدولية للطاقة الذرية طبقا ﻷحكام خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Sigue estando abierta la cuestión de los diversos microorganismos aislados y el equipo de doble uso declarados por el Iraq que habían sido sometidos a vigilancia por la UNMOVIC. UN ولا يزال وضع عدد من العزلات الأحيائية المجهرية ومعدات الاستخدام المزدوج التي أعلن عنها العراق وخصصت للرصد من جانب اللجنة مسألة لـم تحسم.
    Su objetivo era evaluar la información proporcionada por el Iraq relativa a 35 lugares declarados por el Iraq en enero de 1994 y dos lugares designados por la Comisión. UN وكان هدفه تقييم المعلومات التي قدمها العراق بشأن المواقع اﻟ ٣٥ التي أعلن عنها العراق في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ وموقعين عينتهما اللجنة.
    Los misiles Volga no modificados declarados por el Iraq en 1996 están en la actualidad bajo la supervisión de la Comisión para que no sean modificados a misiles de superficie a superficie o para contener ojivas no convencionales. UN وحاليا، تخضع قذائف " فولغا " غير المعدلة التي أعلن عنها العراق في عام ١٩٩٦ لرصد اللجنة من أجل كفالة عدم تعديلها ﻷغراض الاستخدام كقذائف سطح - سطح أو ﻹيصال رؤوس حربية غير تقليدية.
    Los inspectores de la UNMOVIC descubrieron municiones y componentes de municiones similares a los artículos declarados por el Iraq en diciembre de 2002. UN 14 - اكتشف مفتشو لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش ذخائر ومكونات ذخائر مماثلة للأصناف التي أعلن عنها العراق في بيانه المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2002.
    12. La Comisión se propone iniciar inspecciones de referencia en la esfera de las armas biológicas en la segunda semana de abril, que incluyan por lo menos todos los predios declarados por el Iraq en sus declaraciones iniciales de enero de 1994. UN ١٢ - تعتزم اللجنة أن تبدأ عمليات التفتيش المرجعية في المجال البيولوجي، في الاسبوع الثاني من نيسان/أبريل، لكي تشمل على اﻷقل جميع المواقع التي أعلن عنها العراق في تصريحاته اﻷولية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    Los dos tipos precisos de actividades de inspección en el Iraq (desarme y vigilancia) se llevan a cabo en los lugares que han sido declarados por el Iraq y/o designados por la Comisión. UN ويجري تنفيذ النوعين المتباينين من أنشطة التفتيش في العراق )نزع السلاح والرصد( في كل من المواقع التي أعلن عنها العراق و/أو عينتها اللجنة.
    Aunque no se dijo que se dispusiera de documentación completa de la destrucción unilateral, las declaraciones del Iraq coinciden con los resultados cualitativos obtenidos con el muestreo y el análisis, que indicaban que realmente se habían destruido armas y agentes biológicos en los emplazamientos declarados por el Iraq. UN 15 - وعلى الرغم من أنه لم يشر إلى توافر وثائق كاملة تتعلق بالتدمير الانفرادي، فإن البيانات التي قدمها العراق تتسق مع النتائج النوعية التي تم الحصول عليها من خلال أخذ العينات والتحاليل التي تبين أن بعض الأسلحة والعوامل البيولوجية قد تم فعلا تدميرها في المواقع التي أعلن عنها العراق.
    d) Se ha pedido la destrucción de dos misiles Al Samoud y los artículos conexos declarados por el Iraq pero que se ha determinado que están prohibidos en virtud de las resoluciones pertinentes, destrucción cuya iniciación está prevista para el 1° de marzo. UN (د) طُلب تدمير صواريخ الصمود 2 وبعض الأصناف المتصلة بها التي أعلن عنها العراق ولكن وُجد أنها محظورة بموجب القرارات المتصلة بهذه المسألة، ومن المقرر أن تبدأ هذه العملية في 1 آذار/مارس.
    Conforme a lo dispuesto en la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, grandes cantidades de armas químicas y otros artículos y materiales conexos declarados por el Iraq fueron destruidos bajo la supervisión de las Naciones Unidas en un período relativamente breve, entre 1991 y 1994, sobre todo en el Establecimiento Estatal de Muthanna, antiguo complejo iraquí de armas químicas. UN 20 - طبقا لقرار مجلس الأمن 687 (1991)، دُمرت كميات كبيرة من الأسلحة الكيميائية والمنتجات والمواد ذات الصلة التي أعلن عنها العراق تحت إشراف الأمم المتحدة في فترة قصيرة نسبيا، من عام 1991 إلى عام 1994، وذلك أساسا في منشأة المثنى العامة، مجمع الأسلحة الكيميائية السابق.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, grandes cantidades de armas químicas y otros artículos y materiales conexos declarados por el Iraq fueron destruidos bajo la supervisión de las Naciones Unidas en un período relativamente breve, entre 1991 y 1994, sobre todo en el Establecimiento Estatal de Muthanna, antiguo complejo iraquí de armas químicas. UN 147 - طبقا لقرار مجلس الأمن 687 (1991)، دُمرت كميات كبيرة من الأسلحة الكيميائية والمنتجات والمواد ذات الصلة التي أعلن عنها العراق تحت إشراف الأمم المتحدة في فترة قصيرة نسبيا، من عام 1991 إلى عام 1994، وذلك أساسا في منشأة المثنى العامة، مجمع الأسلحة الكيميائية السابق في العراق.
    Se señaló que la UNSCOM había podido establecer balances de materiales de los principales elementos relacionados con el programa de armas químicas del Iraq solamente sobre la base de los parámetros declarados por el Iraq pero no totalmente verificados por la UNSCOM. UN وأشير إلى أن اللجنة الخاصة تمكنت من تحديد أرصدة لمواد العناصر الرئيسية المتصلة باﻷسلحة في برنامج العراق لﻷسلحة الكيميائية وذلك على أساس البارامترات التي أعلنها العراق فقط، ولكن دون أن تتحقق منها اللجنة الخاصة تحققا كاملا.
    11. La Comisión informó a la parte iraquí de que se proponía efectuar una serie de inspecciones de referencia biológicas a partir de abril de 1994, que incluirían todos los predios declarados por el Iraq en sus declaraciones iniciales. UN ١١ - وقامت اللجنة بإبلاغ الجانب العراقي بأنها تعتزم اجراء سلسلة من عمليات التفتيش البيولوجية المرجعية بدءا من نيسان/ابريل ١٩٩٤، تشمل جميع المواقع التي أعلنها العراق في تصريحاته اﻷولية.
    En su informe de julio las autoridades iraquíes proporcionaron información detallada sobre 29 establecimientos nuevos, que llevan a 169 el total de lugares declarados por el Iraq con arreglo al párrafo 22 del Plan. UN وقد قدمت السلطات العراقية في تقريرها لشهر تموز/يوليه معلومات مفصلة بشأن ٢٩ مرفقا اضافيا وبذلك يصل مجموع عدد المواقع التي أعلنها العراق بموجب الفقرة ٢٢ من الخطة الى ١٦٩ موقعا.
    Además, la Comisión sigue estando encargada, en la esfera nuclear, de designar lugares no declarados por el Iraq para su inspección por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y de prestar apoyo a las inspecciones del OIEA en el Iraq, así como de otros servicios solicitados en las resoluciones pertinentes. UN وعلاوة على ذلك، تواصل اللجنة النهوض بمسؤوليتها المتعلقة بتحديد المواقع التي لم يعلن عنها العراق فيما يتصل بتفتيشها من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الميدان النووي، وفي مجال توفير الدعم لعمليات التفتيش التي تضطلع بها الوكالة في العراق، إلى جانب تقديم خدمات أخرى معينة سبقت المطالبة بها بموجب القرارات ذات الصلة.
    Las cantidades de producción de los cuatro tipos de agentes declarados por el Iraq como producidos a granel, no pueden verificarse. UN ولا يمكن التحقق من كميات إنتاج أربعة أنواع من العوامل التي أعلن العراق إنتاجه لها بكميات كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus