"declarados que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلنة الواجب
        
    • المعلن عنها التي
        
    • المعلنة التي
        
    , y en particular, por el hecho de que las partes hayan terminado de destruir todos los misiles declarados que habían de ser eliminados con arreglo al Tratado; UN " ١ - تعرب عن ارتياحها لاستمرار تنفيذ معاهدة ازالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)١( ولا سيما عند انتهاء الطرفين من عملية تدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب ازالتها بموجب المعاهدة؛
    3. Expresa su satisfacción por el hecho de que se siga aplicando el Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance17 y, en particular, por el hecho de que las partes hayan terminado de destruir todos los misiles declarados que habían de ser eliminados con arreglo al Tratado; UN ٣ - تعرب عن ارتياحها لاستمرار تنفيذ معاهدة ازالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)١٧( ولا سيما إتمام الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب ازالتها بمقتضى المعاهدة؛
    3. Expresa su satisfacción por el hecho de que se siga aplicando el Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance36, en particular por el hecho de que las partes hayan terminado de destruir todos los misiles declarados que habían de ser eliminados con arreglo al Tratado; UN ٣ - تعرب عن ارتياحها لاستمرار تنفيذ معاهدة إزالة قذائفهما المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٣٦(، ولا سيما إتمام الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛
    c) La inspección de los emplazamientos declarados que aún no se han inspeccionado, UN (ج) تفتيش المواقع المعلن عنها التي ما زال يتعين تفتيشها،
    Uno de los problemas que subsiste es el gran número de lugares ilegales o no declarados que acogen niños, que a veces dejan allí sus propias familias con la intención loable de que los cuiden mejor. UN ويتمثل أحد المشاكل المستمرة في ارتفاع عدد الهياكل غير القانونية أو غير المعلنة التي تستقبل الأطفال، وقيام الأسر أحياناً بإيداع أطفالها في تلك الهياكل ظناً منها أنهم سيلقون فيها عناية أفضل.
    3. Expresa su satisfacción por el hecho de que se siga aplicando el Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance39 y, en particular, por el hecho de que las partes hayan terminado de destruir todos los misiles declarados que habían de ser eliminados con arreglo al Tratado; UN ٣ - تعرب عن ارتياحها لاستمرار تنفيذ المعاهدة بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٣٩(، ولا سيما إتمام الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛
    4. Expresa también su satisfacción por el hecho de que se siga aplicando el Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance32, en particular por el hecho de que las partes hayan terminado de destruir todos los misiles declarados que habían de ser eliminados con arreglo al Tratado; UN ٤ - تعرب عن ارتياحها أيضا لاستمرار تنفيذ المعاهدة بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٣٢( ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛
    4. Expresa su satisfacción también por el hecho de que se siga aplicando el Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance39 y, en particular, por el hecho de que las partes hayan terminado de destruir todos los misiles declarados que habían de ser eliminados con arreglo al Tratado; UN ٤ - تعرب عن ارتياحها أيضا لاستمرار تنفيذ المعاهدة بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٣٩(، ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛
    3. Expresa su satisfacción por el hecho de que se siga aplicando el tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance 26/, en particular por el hecho de que las partes hayan terminado de destruir todos los misiles declarados que habían de ser eliminados con arreglo al tratado; UN ٣ - تعرب عن ارتياحها لاستمرار تنفيذ معاهدة إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٢٦(، ولا سيما إتمام الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛
    3. Expresa su satisfacción por el hecho de que se siga aplicando el Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance 26/ y, en particular, por el hecho de que las partes hayan terminado de destruir todos los misiles declarados que habían de ser eliminados con arreglo al tratado; UN ٣ - تعرب عن ارتياحها لاستمرار تنفيذ المعاهدة بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٢٦(، ولا سيما إتمام الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛
    Expresa también su satisfacción por el hecho de que se siga aplicando el Tratado entre la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y los Estados Unidos de América sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance, en particular por el hecho de que las partes hayan terminado de destruir todos los misiles declarados que habían de ser eliminados con arreglo al Tratado; UN ٧ - تعرب عن ارتياحها أيضا لاستمرار تنفيذ المعاهدة المعقودة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى، ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛
    3. Expresa su satisfacción por el hecho de que se siga aplicando el tratado entre los Estados Unidos de América y la entonces Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la eliminación de sus misiles de alcance intermedio y de menor alcance 6/ y, en particular, por el hecho de que las partes hayan terminado de destruir todos los misiles declarados que habían de ser eliminados con arreglo al tratado; UN ٣ - تعرب عن ارتياحها لاستمرار تنفيذ المعاهدة المبرمة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن ازالة قذائفهما المتوسطة المدى واﻷقصــر مدى)٦( ولا سيما إتمام الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب ازالتها بمقتضى المعاهدة؛
    4. Expresa también su satisfacción por el hecho de que se siga aplicando el Tratado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance30, en particular por el hecho de que las partes hayan terminado de destruir todos los misiles declarados que habían de ser eliminados con arreglo al Tratado; UN ٤ - تعرب عن ارتياحها كذلك لاستمرار تنفيذ المعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٠٣( ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛
    4. Expresa también su satisfacción por el hecho de que se siga aplicando el Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance 25/, en particular por el hecho de que las partes hayan terminado de destruir todos los misiles declarados que habían de ser eliminados con arreglo al Tratado; UN ٤ - تعرب عن ارتياحها أيضا لاستمرار تنفيذ المعاهدة المعقودة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٥٢( ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛
    4. Expresa también su satisfacción por el hecho de que se siga aplicando el Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance 25/ y, en particular, por el hecho de que las partes hayan terminado de destruir todos los misiles declarados que habían de ser eliminados con arreglo al Tratado; UN ٤ - تعرب عن ارتياحها أيضا لاستمرار تنفيذ المعاهدة المعقودة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية واتحلد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٥٢(، ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛
    4. Expresa también su satisfacción por el hecho de que se siga aplicando el Tratado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance33, en particular por el hecho de que las partes hayan terminado de destruir todos los misiles declarados que habían de ser eliminados con arreglo al Tratado; UN ٤ - تعرب عن ارتياحها كذلك لاستمرار تنفيذ المعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٣٣( ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير ـ )٥٠( A/51/131، المرفق اﻷول. جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛
    7. Expresa también su satisfacción por el hecho de que se siga aplicando el Tratado entre la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y los Estados Unidos de América sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance44, en particular por el hecho de que las partes hayan terminado de destruir todos los misiles declarados que habían de ser eliminados con arreglo al Tratado; UN ٧ - تعرب عن ارتياحها كذلك لاستمرار تنفيذ المعاهدة المعقودة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٤٤( ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛
    4. Expresa también su satisfacción por el hecho de que se siga aplicando el Tratado entre la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y los Estados Unidos de América sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance116, en particular por el hecho de que las partes hayan terminado de destruir todos los misiles declarados que debían eliminarse con arreglo al Tratado; UN ٤ - تعرب عن ارتياحها كذلك لاستمرار تنفيذ المعاهدة المبرمة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن إزالة قذائفهما المتوسطة المـدى واﻷقصر مدى)١١٦( ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛
    c) La inspección de los emplazamientos declarados que aún no se han inspeccionado, UN (ج) تفتيش المواقع المعلن عنها التي ما زال يتعين تفتيشها،
    51. Con todo, en junio de 1994, el siguiente grupo de inspección (BW6/UNSCOM 84), encargado de inspeccionar un conjunto de lugares declarados y no declarados a fin de evaluar la manera en que deberían vigilarse, y si ello era procedente, concluyó que era necesario vigilar ocho de los lugares no declarados que se habían visitado porque en ellos existían elementos o se llevaban a cabo actividades sujetos a la declaración. UN ٥١ - ورغم ذلك، خلص فريق التفتيش التالي )الفريق ٦ لﻷسلحة البيولوجية/الفريق ٨٤ للجنة الخاصة( في حزيران/يونيه ١٩٩٤، الذي أوكلت إليه مهمة تفتيش مجموعة من المواقع المعلن عنها وغير المعلن عنها لتقييم كيف وهل ينبغي رصدها، الى أن ثمانية من المواقع غير المعلن عنها التي تمت زيارتها تستوجب الرصد ﻷنه توجد فيها أصناف أو أنشطة يجب اﻹعلان عنها.
    Donde una vez dos movimientos rebeldes constituían los principales elementos de un levantamiento popular, para 2005 ese número se había ampliado a entre 8 y 10 grupos y ahora llega a más de 20 movimientos declarados que dicen representar los mejores intereses del pueblo de Darfur. UN فحيث كان في الماضي حركتان متمردتان تشكلان العناصر الرئيسية في انتفاضة شعبية، ارتفع عدد هذه الجماعات المتمردة حتى عام 2005 إلى ما بين 8 جماعات و 10 جماعات، وتضخم العدد الآن فوصل إلى ما يزيد عن 20 حركة من الحركات المعلنة التي تزعم بأنها تمثل مصالح الشعب الدارفوري أفضل تمثيل.
    Esta política establece estrategias que facilitan la realización de los objetivos declarados, que incluyen, entre otras cosas, identificar a los niños con necesidades especiales a edad temprana y evaluar sus necesidades en materia de educación y salud. UN وتحدِّد هذه السياسة استراتيجيات لتيسير تحقيق الأهداف المعلنة التي تشمل، من بين جملة أمور، تحديد الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في سن مبكرة وتقييم احتياجاتهم التعليمية والصحية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus