"decreto gubernamental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرسوم الحكومي
        
    • مرسوم حكومي
        
    • قرار الحكومة
        
    • مرسوم الحكومة
        
    • والمرسوم الحكومي
        
    • بالمرسوم الحكومي
        
    • بقرار حكومي
        
    • القرار بقانون
        
    Pero en la práctica la cosa es muy distinta: ni en 1998 ni en los años anteriores, se inició ningún procedimiento de aplicación del artículo 75 del Decreto gubernamental ni se impuso ninguna multa a empleadores. UN غير أن الممارسة تظهر صورة مختلفة: فلم يُتخذ أي إجراء لتنفيذ المادة 75 من المرسوم الحكومي كما لم تُفرض أي غرامة على أصحاب العمل في عام 1998 أو في السنوات السابقة.
    2. Decreto gubernamental 50/2004 relativo a las licencias para el comercio exterior de mercancías y tecnologías de doble uso UN 2 - المرسوم الحكومي رقم 50/2004 المتعلق بإصدار التراخيص للاتجار الخارجي بالسلع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج
    2. Decreto gubernamental 50/2004 relativo a las licencias para el comercio exterior de mercancías y tecnologías de doble uso] UN 2 - المرسوم الحكومي رقم 50/2004 المتعلق بإصدار التراخيص للاتجار الخارجي بالسلع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج]
    El aprendizaje de la lengua de señas húngara se organiza y financia de conformidad con lo establecido en el Decreto gubernamental. UN ويتم تنظيم وتمويل تعليم لغة الإشارة الهنغارية وفقاً لبنود المرسوم الحكومي المعني.
    También se ha aprobado un Decreto gubernamental en que se detallan las condiciones de operación del personal y técnicas. UN تم أيضا اعتماد مرسوم حكومي يضع تفاصيل الشروط المتعلقة بالموظفين والتشغيل الفني.
    El artículo 75 del Decreto gubernamental Nº 17/1968 sobre delitos menores ordena que se castigue la discriminación entre los empleados. UN فتنص المادة 75 من المرسوم الحكومي 17/1968 المتعلق بالجرائم الصغيرة على المعاقبة على التمييز بين الموظفين.
    - La definición de datos y documentos de identificación se transfiere del Decreto gubernamental a la Ley. UN - وقد نقل تعريف بيانات ومستندات الهوية إلى القانون من المرسوم الحكومي.
    Medidas ejecutivas: Decreto gubernamental 170/2001/ UN /الإجراء التنفيذي: المرسوم الحكومي 170/201
    El Decreto gubernamental incorpora reglamentaciones sobre los envíos en tránsito, a los que se aplican las mismas normas de procedimiento mencionadas para el caso de las exportaciones. UN ويضم المرسوم الحكومي قواعد تنظيمية للمرور العابر للشحنات وذلك بتطبيق القواعد الإجرائية ذاتها المذكورة أعلاه في حالة الصادرات.
    - Decreto gubernamental 50/2004 sobre las licencias para el comercio exterior de mercancías y tecnologías de doble uso. UN - المرسوم الحكومي 50/2004 بشأن تراخيص الاتجار الخارجي في السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    - Decreto gubernamental 263/2004 sobre el control de los artículos de carácter nuclear de doble uso. UN - المرسوم الحكومي 263/2004 بشأن مراقبة الأصناف المتعلقة بالمجال النووي ذات الاستخدام المزدوج.
    Decreto gubernamental 16/2004: equipo militar UN المرسوم الحكومي رقم 16/2004: المعدات العسكرية
    técnica 3. Decreto gubernamental 263/2004 relativo al control de los artículos nucleares o los artículos de carácter nuclear de doble uso UN 3 - المرسوم الحكومي رقم 263/2004 المتعلق بمراقبة الأصناف ذات الاستعمال المزدوج المرتبطة بالمواد النووية
    - Decreto gubernamental No. 16/2004 relativo a las licencias de exportación, importación, transferencia y tránsito de equipo y de asistencia técnica militares; UN - المرسوم الحكومي رقم 16/2004 المتعلق بإصدار التراخيص لعمليات تصدير المعدات العسكرية واستيرادها وتحويلها ومرورها العابر، وبتقديم المساعدة التقنية؛
    - Decreto gubernamental No. 50/2004 relativo a las licencias para el comercio exterior de mercancías y tecnologías de doble uso; UN - المرسوم الحكومي رقم 50/2004 المتعلق بإصدار التراخيص للاتجار الخارجي في السلع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج؛
    - Decreto gubernamental No. 263/2004 relativo al control de los artículos de carácter nuclear de doble uso; UN - المرسوم الحكومي رقم 263/2004 المتعلق بمراقبة الأصناف ذات الاستعمال المزدوج المتصلة بالمواد النووية؛
    - El Decreto gubernamental No. 212/1998 sobre el cumplimiento y control de la obligación de presentar declaraciones de conformidad con la Convención sobre las Armas Químicas. UN - المرسوم الحكومي 212/1998 بشأن تنفيذ مسؤولية الإبلاغ الناشئة عن معاهدة الأسلحة الكيميائية ومراقبة تنفيذها.
    - Decreto gubernamental No. 263/2004 sobre las transferencias internacionales de artículos nucleares y de artículos nucleares de doble uso; UN - المرسوم الحكومي رقم 263/2004 بشأن نقل المواد النووية ونقل الأصناف ذات الاستخدام النووي المزدوج.
    Respecto del tránsito, un Decreto gubernamental dispone que los cargamentos peligrosos deben ir acompañados de guardia armada. UN وفي حال عبور شحنات خطرة لأراضي البلاد، ينص مرسوم حكومي على وجوب مرافقة هذه الشحنات من قبل حراس مسلحين.
    140. La asignación de becas se basa en los méritos, de acuerdo con el Decreto gubernamental Nº 1009 de 1º de septiembre de 2006. UN 140- أما تخصيص المنح الدراسية، فيستند إلى معيار الجدارة بمقتضى قرار الحكومة رقم 1009، المؤرخ 1 أيلول/سبتمبر 2006().
    De la misma manera, la suspensión o derogación del Decreto gubernamental sobre confiscación y administración temporales de ciertas propiedades, promulgado el 4 de septiembre de 1995, contribuirá de manera positiva a fomentar la confianza; UN وبالمثل، فإن تعليق أو إلغاء مرسوم الحكومة بشأن الاستيلاء المؤقت على بعض الممتلكات وإدارتها، الصادر في ٤ ايلول/سبتمبر ١٩٩٥، سيكون له أثر إيجابي على بناء الثقة؛
    Las leyes nacionales de aplicación son la Ley XXIV de 2004 y el Decreto gubernamental 253 de 2004. UN أما القوانين الوطنية المعتمدة له، فهي القانون 24 لعام 2004 والمرسوم الحكومي 253 لعام 2004.
    Con respecto al Decreto gubernamental 476/2001 relativo a la aplicación de la nueva ley de extranjería, el Gobierno rumano informó de que las disposiciones del artículo 79 apuntaban a garantizar el respeto de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares de 1963. UN 38 - وفيما يتعلق بالمرسوم الحكومي 476/2001 المتعلق بتطبيق قانون الأجانب الجديد، أعلنت حكومة رومانيا أن المادة 79 تشتمل على أحكام لكفالة احترام اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963.
    Normalmente, esto sólo puede realizarse mediante un Decreto gubernamental que regule y excluya a las zonas protegidas o mediante transferencias internacionales que garanticen y financien esta protección. UN وهذا اﻷمر لا يمكن أن يتم فـــي العــادة إلا بقرار حكومي ينظم المناطق المحمية ويحتجزها، أو عن طريق تحويلات دولية لضمان هذه الحماية ودفع تكاليفها.
    :: La Ley No. 15/2003 sobre la promulgación del Decreto gubernamental con fuerza de ley No.1/2002 sobre la lucha contra el terrorismo; UN :: القانون رقم 15/2003 بشأن إقرار القرار بقانون رقم 1/2002 الذي أصدرته الحكومة بشأن مكافحة الإرهاب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus