"dedicación y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتفان
        
    • وتفانيهم
        
    • والتفاني
        
    • لتفاني
        
    • والتزامهم
        
    • وتفانيه
        
    • تفان وروح
        
    • لتفانيه
        
    • بتفان
        
    • تفانٍ وحنكة
        
    • التزام وما
        
    • أبداه من تفان وما
        
    • التزام وقوة
        
    • المخلصة
        
    • متفانية
        
    Nuestro distinguido Secretario General, estoicamente y con dedicación y determinación, ha continuado prestando sus notables servicios en nombre de todos nosotros. UN وأميننا العام الموقر يواصل برزانة وتفان وتصميم تقديم خدماته الجليلة نيابة عنا جميعا.
    También quiero rendir tributo tanto al personal militar como al civil de la UNOMUR por la dedicación y el carácter profesional con que han realizado sus tareas. UN كما أود أن أشيد باﻷفراد العسكريين والمدنيين التابعين للبعثة على ما أبدوه من كفاءة وتفان في أدائهم لمهامهم.
    Sin su buena voluntad, su dedicación y sus esfuerzos, no habría resultado posible lograr estos resultados tan satisfactorios. UN فبدون حسن نيتهم وتفانيهم والجهود التي بذلوها، لم يكن بالمستطاع تحقيق هذه النتائج المرضية جدا.
    Asimismo deseo expresar mi agradecimiento al personal de la Comisión por su dedicación y empeño en el desarrollo de esta importante misión. UN وأودّ أيضاً أن أعرب عن شكري لموظفي اللجنة الذين استمروا في إظهار الالتزام والتفاني أثناء الاضطلاع بهذا العمل الهام.
    Quiero aprovechar para expresar mi gratitud a los expertos por su dedicación y trabajo altruista para cumplir con las exigentes tareas que suponen los compromisos entre períodos de sesiones. UN وفي هذا الصدد أود أن أعرب عن تقديري لتفاني الخبراء الذين يعملون كمتطوعين بلا مقابل لإنجاز المهام الشاقة التي تتطلب التزامات لمرحلة ما بين الدورات.
    La dedicación y el compromiso de su personal han sido igualmente dignos de mención. UN ولا بد من التنويه بتفانـــــي موظفيه والتزامهم.
    Es evidente que el éxito del quincuagésimo cuarto período de sesiones se debe, en gran parte, a la orientación que nos ha brindado, a su dedicación y a los incansables esfuerzos que ha desplegado. UN ومن الواضح أن إنجازات الدورة الرابعة والخمسين يعود الفضل فيها إلى حد كبير، إلى قيادته وتفانيه وجهوده التي لم تكل.
    También quiero rendir homenaje al personal militar y civil de la UNOMUR por la dedicación y profesionalidad de que ha dado prueba en el cumplimiento de su misión. UN كما أود أن أشيد باﻷفراد العسكريين والمدنيين التابعين لبعثة المراقبين لما أبدوه من تفان وروح احترافية في أدائهم لمهامهم.
    Agradezco a los organizadores del Foro de las organizaciones no gubernamentales sobre la mujer de 1995, el impulso, la dedicación y el apoyo proporcionados. UN وإنني أعرب عن شكري لمنظمي منتدى المنظمات غير الحكومية لعام ١٩٩٥ لما أبدوه من حماس وتفان ودعم.
    Agradezco a los organizadores del Foro de las organizaciones no gubernamentales sobre la mujer de 1995, el impulso, la dedicación y el apoyo proporcionados. UN وإنني أعرب عن شكري لمنظمي منتدى المنظمات غير الحكومية لعام ١٩٩٥ لما أبدوه من حماس وتفان ودعم.
    Desde 1991, la Sra. Ogata ha desempeñado su misión de Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados con dedicación y esmero. UN ومنذ عام ١٩٩١، تضطلع السيدة أوغاتا بجد وتفان بالمهمة الموكولة إليها، بوصفها مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Cualquier éxito que hayamos tenido se lo debemos a su sacrificio, a su dedicación y a su heroísmo. UN وأي نجاح أحرزناه إنما مرده لتضحيتهم وتفانيهم وبطولتهم.
    Por el contrario, quisiera rendir un homenaje a todos los soldados de Rusia, Ucrania, Belarús y otras naciones que lucharon en las filas del Ejército Rojo por su heroísmo, dedicación y sacrificio. UN بل على خلاف ذلك، أود أن أشيد بكل الجنود من روسيا وأوكرانيا وبيلاروس والدول الأخرى الذين كافحوا ضمن صفوف الجيش الأحمر، وأن أثني على بطولتهم وتفانيهم وتضحيتهم.
    Les agradezco su valor, dedicación y entrega. UN وأعرب عن امتناني لهم لشجاعتهم وتفانيهم والتزامهم.
    Sus herramientas.' la curiosidad, la dedicación y la determinación, pues se dedicó a estudios que cubrían el programa de una facultad médica. Open Subtitles أدواته: الفضول والتفاني وامتلاك جرأة مقامر كبير، كما أنه وقع على الدراسات التي كانت تدرس في مناهج الجامعات الطبية
    El Equipo de Vigilancia ha desempeñado un papel fundamental en el logro de todos estos avances, y el Comité agradece la dedicación y ardua labor de sus miembros. UN وكان دور فريق الرصد محوريا في جميع هذه التطورات، وتعرب اللجنة عن تقديرها لتفاني أعضاء الفريق وعملهم الشاق.
    Para finalizar, deseo expresar mi sincero reconocimiento a los miembros del Comité de Síndicos por su dedicación y compromiso. UN وختاما، أود اﻹعراب عن خالص التقدير ﻷعضاء اللجنة الاستئمانية على تفانيهم والتزامهم.
    Le quiero dar las gracias por su participación activa, su dedicación y su labor productiva. UN وأود أن أعرب له عن شكري على إسهامه النشط وتفانيه وعمله المثمر.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar a la Sra. Johnson mi gratitud por su dedicación y su eficaz liderazgo. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق تقديري للسيدة جونسون لما أبدته من تفان وروح قيادية فعالة.
    En este mismo sentido, encomiamos a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz por su dedicación y su abnegada labor. UN ونود في الوقت نفسه أن نشيد بمكتب دعم لجنة بناء السلام لتفانيه ولما يقوم به من أعمال لا تعرف الكلل.
    Sin duda dejará su huella como un hombre que sirvió a su país con dedicación y devoción. UN وممـا لا شـك فيــه أنــه سيتـرك بصماته كرجل خدم بلده بتفان وإخلاص.
    Me siento personalmente muy orgulloso por la dedicación y el profesionalismo de que dieron pruebas los miembros del Comité en el desempeño de su importante labor. UN إني شخصياً فخور جداً بما يبديه أعضاء اللجنة من تفانٍ وحنكة مهنية في تأدية عملهم الهام.
    Me gustaría saludar a mi colega, el Secretario General de la UNCTAD Sr. Rubens Ricupero, por su dedicación y su colaboración. UN وأود أن أحيّي زميلي اﻷمين العام لﻷونكتاد، السيد روبنز ريكوبيرو، لما يبديه من التزام وما يقدمه من مساهمات.
    El Administrador Asociado agradeció a la Mesa de la Junta su dedicación y la ayuda prestada para lograr el consenso sobre las diversas cuestiones presentadas ante la Junta, incluidas las difíciles de resolver. UN ثم أعرب مدير البرنامج المعاون عن شكره لمكتب المجلس على ما أبداه من تفان وما قدمه من مساعدة لكفالة التوافق في الآراء بشأن مختلف المسائل المعروضة على المجلس، بما في ذلك المسائل المستعصية على الحل.
    También había sido una muestra de la dedicación y las intensas emociones con que muchos grupos consideraban los temas. UN كما كان علامة على التزام وقوة إحساس كثير من الفئات بهذه القضايا.
    También deseo expresar nuestra sincera gratitud y aprecio a su predecesor, el Embajador Abuah de Nigeria, por la dedicación y habilidad con que guió nuestros trabajos en la Presidencia. UN ولتسمحوا لي كذلك بأن أُعرب عن مشاعر العرفان والتقدير المخلصة لسلفكم، السيد أبواه سفير نيجيريا، لما أظهره من تفانٍ ومهارة في توجيه أعمالنا طوال رئاسته.
    Battul al-Tayyib trabajó como jornalera en los campos y, debido a su dedicación y capacidad, pudo adquirir experiencia y acumular capital. UN وكانت بتول الطيب تعمل أجيرة في الحقول، وكانت متفانية ومتقنة لعملها مما أكسبها خبرة من غير رأس مال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus