Por eso es imprescindible que los países desarrollados cumplan su promesa de dedicar el 0,7% de su PNB a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | ولذلك، فلا بد أن تفي البلدان المتقدمة النمو بما تعهدت به من تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها الوطني الإجمالي للمساعدة الرسمية من أجل التنمية. |
Con ese fin, los Estados Miembros acogían con agrado el anuncio de los plazos fijados por algunos países para alcanzar la meta de dedicar el 0,7% de su producto interno bruto (PIB) a la AOD. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، رحبت بعض الدول الأعضاء بالإعلان عن المواعيد التي حددها بعض البلدان من أجل بلوغ الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
En este proceso tiene un papel crítico la asistencia oficial para el desarrollo, en particular el cumplimiento por parte de los países desarrollados de la meta de dedicar el 0,7% del ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وثمة دور حاسم الأهمية في تلك العملية للمساعدة الإنمائية الرسمية، بما في ذلك وفاء البلدان المتقدمة النمو بهدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Sólo cinco países han alcanzado o superado la meta acordada de las Naciones Unidas de dedicar el 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | ولم تحقق هدف الأمم المتحدة بتخصيص نسبة 0.7 في المائة للمساعدة الإنمائية الرسمية سوى خمسة بلدان. |
Primero, debemos cumplir con la meta acordada internacionalmente de dedicar el 0,7% del producto nacional bruto de los países desarrollados a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | أولا، يجب أن نفي بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي في البلدان المتقدمة نموا المتفق عليها دوليا للمساعدة الإنمائية الدولية. |
Ese aumento significativo de financiación a la asistencia oficial para el desarrollo es la prueba de la determinación de mi país de acabar alcanzando el objetivo de dedicar el 0,7% de nuestro producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وتدل هذه الزيادة الكبيرة في التمويل لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية على إصرار بلدي على أن يبلغ في نهاية المطاف الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل المحلي الإجمالي لهذه المساعدة. |
Muchos donantes están resueltos a dedicar el 0,7% de su ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo antes de finales de 2015. | UN | فالعديد من الأطراف المانحة أبدت استعدادها لتحقيق الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية مع حلول عام 2015. |
Muchos donantes se han propuesto hacer realidad el objetivo de dedicar el 0,7% del ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo antes de finales de 2015. | UN | فالعديد من الأطراف المانحة أبدت استعدادها لتحقيق الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية مع حلول عام 2015؛ |
Alentó a Alemania a cumplir el objetivo de las Naciones Unidas de dedicar el 0,7% del PIB a la ayuda para el desarrollo exterior. | UN | وشجعت ألمانيا على تحقيق هدف الأمم المتحدة المتمثِّل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Ni siquiera durante la crisis financiera hemos reducido el presupuesto que destinamos a la asistencia, y continuamos haciendo todo lo posible por lograr la meta de dedicar el 0,7% de nuestros ingresos nacionales brutos a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وحتى أثناء الأزمة المالية، لم نخفض ميزانيتنا المخصصة للمعونات ونواصل السعي جاهدين إلى بلوغ هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Con frecuencia, el incumplimiento del objetivo de dedicar el 0,7% del ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo se considera incumplimiento indirecto del derecho al desarrollo. | UN | وغالبا ما يُعزى الإخفاق في إعمال الحق في التنمية إلى عدم تحقيق الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
El Comité recomienda al Estado parte que procure en mayor medida alcanzar el objetivo internacional de dedicar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها لتحقيق الهدف الدولي المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Si todos los miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo cumplieran el compromiso de dedicar el 0,7% de su PNB a la AOD, se dispondría de 100.000 millones de dólares anualmente, lo cual sería suficiente para hacer frente a las peores manifestaciones de la pobreza, especialmente la pobreza de los niños. | UN | ٤٢ - وأردف قائلا إذا تمكن جميع أعضاء لجنة المساعدة اﻹنمائية من تحقيق هدف تخصيص نسبة ٠,٧ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، فسوف يتوفر مبلغ ١٠٠ بليون دولار سنويا، وهو مبلغ كاف للتصدي ﻷسوأ مظاهر الفقر، ولا سيما فقر اﻷطفال. |
Por ejemplo, son alentadores el compromiso, pendiente desde hace tiempo, de dedicar el 0,7% del PIB a la asistencia oficial para el desarrollo y el establecimiento de un calendario para alcanzar esa meta a más tardar en 2015. | UN | فعلى سبيل المثال فإن الالتزام الذي تأخر تنفيذه طويلا والمتعلق بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية، وتحديد جدول زمني لتحقيق ذلك الهدف بحلول عام 2015 يعتبر أمرا مشجعا. |
Por lo tanto, instamos a los países desarrollados que todavía no lo hayan hecho a que pongan en práctica la promesa de dedicar el 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | ولذلك، نحن نناشد البلدان المتقدمة النمو أن تفي بوعودها بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
Los exhortamos a que cumplan el compromiso contraído hace ya largo tiempo de dedicar el 0,7% del ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وندعوهم إلى الوفاء بالتزامهم الذي قطعوه قبل فترة طويلة بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Nos sumamos a la comunidad internacional para pedir de nuevo a los asociados desarrollados que apliquen de manera integral sus compromisos internacionales sobre asistencia para el desarrollo, en particular el de dedicar el 0,7% del producto interior bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وننضم إلى المجتمع الدولي في تكرار الدعوة إلى الشركاء من البلدان المتقدمة النمو لكي ينفذوا تنفيذا كاملا التزاماتهم الدولية بشأن المساعدة الإنمائية، ولا سيما فيما يتعلق بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
En opinión del autor de dicha comunicación, el equipo especial presentaba el incumplimiento por los países miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) de su compromiso de dedicar el 0,7% del PIB a la AOD como una cuestión poco importante. | UN | ورأى واضعوه أن فرقة العمل قدمت فشل البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في الوفاء بالتزامها بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، على أنه قضية قليلة الأهمية. |
También deberían explorarse nuevas fuentes de financiación para el desarrollo y aplicar cuanto antes los resultados de las principales conferencias de las Naciones Unidas, incluido el compromiso contraído por los países desarrollados de dedicar el 0,7% de su PNB a la asistencia oficial para el desarrollo, y los compromisos relativos a la transferencia de tecnología a los países en desarrollo. | UN | كما ينبغي استكشاف مصادر جديدة للتمويل اﻹنمائي وأن يتم، في أقرب اﻵجال، تطبيق نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية، بما في ذلك الالتزام الذي تعهدت به الدول المتقدمة بتخصيص نسبة ٠,٧ في المائة من ناتجها المحلي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، والالتزامات المتعلقة بنقل التكنولوجيا إلى الدول النامية. |
En febrero de 2006, el Alto Comisionado inició el proceso de cambio estructural y administrativo con objeto de hacer que fueran rentables las estructuras, los procesos y la composición del personal del ACNUR a fin de que la organización pudiera dedicar el máximo de sus recursos a sus beneficiaros. | UN | 42 - بدأ المفوض السامي عملية للتغيير الهيكلي والإداري في شباط/فبراير 2006، بهدف تحقيق هياكل وعمليات وقوة عاملة في المفوضية تتسم بالكفاءة من حيث التكلفة، ومن ثم تمكين المنظمة من تكريس الحد الأقصى من مواردها للمستفيدين من خدماتها. |
También se insistió en el objetivo de dedicar el 0,7% del PIB a la AOD. | UN | وشدد أيضاً على الهدف المتمثل في تخصيص ما نسبته 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Parte integral de ese noble objetivo fue la renovación del compromiso de larga data de los Estados desarrollados de dedicar el 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وكان جزءا لا يتجزأ من ذلك الهدف السامي تجديد الدول المتقدمة النمو لتعهدها القديم بمنح نسبة 7,0 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي بوصفه مساعدة إنمائية رسمية. |