"deducidos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خصم
        
    • خصمها
        
    • اقتطاع
        
    • مخصوما منه
        
    deducidos los gastos de gestión de las inversiones, que ascendieron a 44.169.091 dólares, los ingresos netos por concepto de inversiones fueron de 4.365.462.308 dólares. UN وبعد خصم تكاليف إدارة الاستثمارات التي بلغت 091 169 44 دولارا، بلغ صافي إيرادات الاستثمارات 308 462 365 4 دولارات.
    deducidos los gastos de gestión de las inversiones, que ascendieron a 43.165.446 dólares, los ingresos netos devengados por inversiones fueron de 7.125.341.116 dólares. UN وبعد خصم تكاليف إدارة الاستثمارات التي بلغت 446 165 43 دولارا، بلغ صافي إيرادات الاستثمارات 116 341 125 7 دولارا.
    deducidos los gastos de gestión de las inversiones, que ascendieron a 45.471.440 dólares, los ingresos netos devengados por inversiones fueron de 2.656.537.366 dólares. UN وبعد خصم تكاليف إدارة الاستثمارات التي بلغت 440 471 45 دولارا، بلغ صافي إيرادات الاستثمارات 366 537 656 2 دولارا.
    Se os proporcionará alojamiento y comidas de forma semanal, que serán deducidos de vuestra paga. Open Subtitles سيتم تزويدكم بغرفة و طعام بصفة اسبوعية و التي سيتم خصمها ايضاً من اجركم
    Habida cuenta de esto, el Grupo considera que sólo es indemnizable el saldo del costo de fletar los vuelos, una vez deducidos los pagos recibidos de los empleadores y de otras fuentes. UN ونظرا لذلك يرى الفريق أن باقي كلفة تأجير الرحلات فقط هو القابل للتعويض بعد اقتطاع المدفوعات المتلقاة من أرباب العمل والمصادر اﻷخرى.
    Consignación inicial estimada para el bienio 2014-2015, deducidos los ingresos estimados UN الاعتماد الأولي المقدر لفترة السنتين 2014-2015، مخصوما منه الإيرادات التقديرية
    Estos derechos por servicios de adquisiciones, una vez deducidos los gastos correspondientes, se acreditan al presupuesto de apoyo bienal como ingresos. UN ويُقيد هذا الرسم، بعد خصم نفقات خدمات المشتريات، بوصفه أحد إيرادات في ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Beneficio contable: Es el beneficio neto de un ejercicio después de deducidos los gastos fiscales. UN الربح المحاسبي هو صافي الربح أو الخسارة المتعلق بفترة ما قبل خصم مصروفات الضرائب.
    Una vez deducidos los créditos no periódicos, el crecimiento real global en las estimaciones para viajes del personal es de 2,3 millones. UN وبعد خصم الاعتمادات غير المتكررة، يبلغ النمو الحقيقي العام لبند سفر الموظفين 2.3 مليون دولار.
    Una vez deducidos los gastos de la recaudación de fondos de la División del Sector Privado, los ingresos netos de explotación se elevaron a 486,3 millones de dólares. UN وبعد خصم نفقات التشغيل من أجل جمع الأموال لشعبة القطاع الخاص، بلغ صافي العملية 486.3 مليون دولار.
    Estos derechos por servicios de adquisiciones se acreditan como ingresos al presupuesto de apoyo bienal, una vez deducidos los gastos correspondientes. UN ويقيد رسم خدمة المشتريات على أنه إيراد في ميزانية الدعم لفترة السنتين بعد خصم تكاليف هذه الخدمة.
    Una vez deducidos los gastos de explotación de la recaudación de fondos de la División del Sector Privado, los ingresos netos de explotación se elevaron a 506,4 millones de dólares. UN وبعد خصم نفقات التشغيل لحملات جمع الأموال التي قامت بها شعبة القطاع الخاص، أصبح صافي إيرادات التشغيل 506.4 مليون دولار.
    Estos derechos por servicios de adquisición se acreditan como ingresos en el presupuesto de apoyo bienal, una vez deducidos los gastos correspondientes. UN ويقيّد رسم خدمة المشتريات بوصفه إيراد في ميزانية الدعم لفترة السنتين بعد خصم تكاليف هذه الخدمة.
    Estos derechos por servicios de adquisición se acreditan como ingresos en el presupuesto de apoyo bienal, una vez deducidos los gastos correspondientes. UN ويقيّد رسم خدمة المشتريات بوصفه إيراد في ميزانية الدعم لفترة السنتين بعد خصم النفقات المتصلة بهذه الخدمة.
    En esa evaluación, se consideraban pobres las personas cuyos ingresos, una vez deducidos los impuestos y las prestaciones, estaban por debajo de la mediana del ingreso nacional. UN وفي ذلك التقدير، صُنف كفقراء من تقل دخولهم، بعد خصم الضرائب والاستحقاقات، عن الدخل الوطني المتوسط.
    La tasa por servicios de adquisición se acredita como ingreso en el presupuesto de apoyo bienal, una vez deducidos los gastos correspondientes. UN ويسجَّل رسم خدمات المشتريات تحت بند الإيرادات في ميزانية الدعم عن فترة السنتين بعد خصم نفقات خدمات المشتريات.
    Se tiene en cuenta el ingreso una vez deducidos los gastos fiscales y de vivienda y ajustado según el tamaño y la composición de la familia. UN والدخول محددة بعد خصم الضرائب وتكاليف السكن وإجراء ما يلزم من تعديل لمراعاة حجم الأسر المعيشية وتكوينها.
    Esta tasa por servicios de adquisición se acredita como ingreso en el presupuesto de apoyo bienal, una vez deducidos los gastos correspondientes. UN ويقيد رسم خدمات المشتريات تحت بند الإيرادات في ميزانية الدعم لفترة السنتين بعد خصم نفقات خدمات المشتريات أولاً.
    Las mujeres que se encontraran embarazadas tendrán derecho a 90 días de descanso, 45 días anteriores al parto y 45 días posteriores a éste, los cuales, por excepción, serán computables como días de trabajo efectivo y, por tanto, no pueden ser deducidos del tiempo de servicios. UN وتستحق النساء الحوامل اجازة لفترة ٠٩ يوما، منها ٥٤ يوما قبل الولادة و٥٤ يوما بعد الولادة، وتحتسب بصفة استثنائية على أنها أيام عمل فعلية، ومن ثم لا يمكن خصمها من مدة الخدمة.
    Habida cuenta de esto, el Grupo considera que sólo es indemnizable el saldo del costo de fletar los vuelos, una vez deducidos los pagos recibidos de los empleadores y de otras fuentes. UN ونظراً لذلك يرى الفريق أن باقي كلفة تأجير الرحلات فقط هو القابل للتعويض بعد اقتطاع المدفوعات المتلقاة من أرباب العمل والمصادر اﻷخرى.
    Los ingresos se contabilizan en valores netos, una vez deducidos la devolución de fondos no utilizados a los donantes y el deterioro del valor de las cuentas por cobrar. UN ويُعرض الإيراد مخصوما منه المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة من الأموال غير المستخدمة والمبلغ المقابل لاضمحلال قيمة الحسابات المستحقة القبض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus