:: La Comisión de defensa y seguridad de la CEDEAO, integrada por personal de las jefaturas de defensa. | UN | :: لجنة الدفاع والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والتي تضم رؤساء هيئات الدفاع. |
Ministro de Asuntos Exteriores de Swazilandia, en su calidad de Presidente del Comité Interestatal de defensa y seguridad de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. | UN | وزير خارحية سوازيلند، بصفته رئيسا للجنة الدفاع والأمن المشتركة بين الدول التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي |
En el sector espacial se observaba una disparidad por el hecho que las labores en materia de defensa y seguridad nacional constituían todavía una parte importante del mercado. | UN | وهناك تباين في قطاع الفضاء يتمثل في كون أعمال الدفاع والأمن الوطني لا تزال تأخذ حصة كبيرة من السوق. |
Decisión sobre una política africana común en materia de defensa y seguridad | UN | مقرر بشأن سياسة أفريقية مشتركة للدفاع والأمن |
Sin embargo, sigue sin abordarse en gran medida la lucha contra la impunidad a niveles superiores de la jerarquía militar, lo que contribuye a amplias preocupaciones sobre la impresión existente de que las fuerzas de defensa y seguridad no rinden cuentas. | UN | غير أن مكافحة الإفلات من العقاب في المستويات العليا من القيادات العسكرية لم تُعالج إلى حد كبير، مما يساهم في بث القلق على نطاق واسع إزاء ما يُظن أنه انعدام المساءلة داخل قوات الأمن والدفاع. |
xi) Ser utilizadas para fines distintos de las necesidades de legítima defensa y seguridad del país receptor. | UN | `11 ' تستخدم في أغراض أخرى غير الاحتياجات الدفاعية والأمنية المشروعة للبلد المتلقي. |
ii) Mayor porcentaje de parlamentarios de la Comisión de defensa y seguridad capacitados en funciones de supervisión | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للبرلمانيين في اللجنة المعنية بالدفاع والأمن المدربين على وظائف الإشراف |
El Comité llevará a cabo su labor bajo los auspicios del Órgano de Política, defensa y seguridad. | UN | وسيجري عمل اللجنة تحت رعاية الجهاز المعني بالسياسة والدفاع والأمن. |
Esos actos restan credibilidad a los cuerpos de defensa y seguridad. | UN | وتُفقد هذه الأعمال هيئات الدفاع والأمن مصداقيتها. |
Los ministros también indicaron al Comité Interestatal de defensa y seguridad de la SADC que elaborara instrumentos jurídicos y un plan de acción apropiados para luchar contra el terrorismo a escala regional. | UN | كما أوعز الوزراء إلى لجنة الدفاع والأمن المشتركة بين الدول والمنبثقة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقية بإعداد صكوك قانونية مناسبة وخطة عمل لمكافحة الإرهاب على الصعيد الإقليمي. |
Lo cierto es que nuestras fuerzas de defensa y seguridad han logrado mantener a salvo al 82% de la población ... | UN | والمؤكد أن قوات الدفاع والأمن التابعة لنا استطاعت توفير الأمن لنسبة 82 في المائة من السكان. |
:: Apoyar a las fuerzas de defensa y seguridad dotándolas de medios suficientes para salvaguardar la paz y la seguridad y proporcionar más fuerzas si la guerra se prolonga. | UN | :: دعم قوات الدفاع والأمن بتزويدها بوسائل كافية لحماية السلام والأمن، وزيادة هذه القوات إذا استمرت الحرب. |
En esa esfera, la CEDEAO promueve la cooperación estrecha entre los servicios de seguridad de los Estados miembros por conducto de su división técnica, la Comisión de defensa y seguridad. | UN | وتعمل الجماعة الاقتصادية في هذا المجال على تعزيز التعاون الوثيق فيما بين الدوائر الأمنية في الدول الأعضاء من خلال ذراعها التقني وهي لجنة الدفاع والأمن. |
Decisiones de la quinta reunión de la Comisión de defensa y seguridad | UN | قرارات الاجتماع الخامس للجنة الدفاع والأمن |
En consecuencia, las Fuerzas de defensa y seguridad de Côte d ' Ivoire y las Fuerzas armadas de las Forces Nouvelles; | UN | وبالتالي، فإن قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار والقوات المسلحة التابعة للقوى الجديدة، |
Antes de comenzar el análisis sucinto de los textos de Marcoussis, me gustaría saludar a nuestras fuerzas de defensa y seguridad, que hoy están en primera línea. | UN | وقبل شروعي في التحليل الموجز لنصوص ماركوسي، أود أن أحيي قواتنا للدفاع والأمن التي توجد حاليا في الصفوف الأمامية. |
Por todo ello, queridos amigos, honor y gloria a nuestras fuerzas de defensa y seguridad. | UN | لذلك أقف، أصدقائي الأعزاء، وقفة إجلال وإكبار أمام قواتنا للدفاع والأمن. |
El propósito de la reunión era examinar y aprobar una política africana común en materia de defensa y seguridad, acompañada de la correspondiente fuerza de reserva. | UN | وكان الغرض من الاجتماع هو دراسة واعتماد سياسة أفريقية مشتركة للدفاع والأمن والقوة الاحتياطية المرافقة لها. |
La crisis reciente había desmantelado las ya débiles estructuras nacionales de defensa y seguridad. | UN | وأدت الأزمة الأخيرة إلى تفكيك هياكل الأمن والدفاع الوطني الضعيفة أصلا. |
Insto al Gobierno a que vele por su plena aplicación, con miras a restablecer la confianza de la población en las fuerzas de defensa y seguridad de Côte d ' Ivoire. | UN | وأحث الحكومة على أن تضمن تنفيذ هذه الاستراتيجية بالكامل بغية استعادة ثقة الشعب في قوات الأمن والدفاع الإيفوارية. |
En las reuniones celebradas con el Grupo de Expertos, el Gobierno admitió que sus gastos de defensa y seguridad eran elevados. | UN | وأقرت الحكومة في اجتماعاتها مع فريق الخبراء أنها استمرت في تخصيص إنفاق عال على المسائل الدفاعية والأمنية. |
:: Apoyo financiero y técnico para las 2 comisiones de defensa y seguridad del Senado y la Asamblea Nacional, respectivamente | UN | :: تقديم الدعم المالي والتقني إلى اللجنتين المعنيتين بالدفاع والأمن في مجلس الشيوخ والجمعية الوطنية |
La SADC terminó de preparar el Protocolo sobre cooperación en materia de política, defensa y seguridad. | UN | وضعت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بروتوكولا بشأن التعاون في مجالات السياسة والدفاع والأمن. |
i) Sistemas colectivos de defensa y seguridad, así como otros mecanismos para promover las buenas relaciones entre vecinos, la paz y la estabilidad; | UN | ' ١ ' نظم دفاعية وأمنية جماعية، فضلا عن اﻵليات اﻷخرى لتعزيز حسن الجوار والسلام والاستقرار؛ |
La propuesta de una nueva estructura estratégica armonizada para la Comisión de la Unión Africana que cuente con el personal necesario está pendiente de examen por el Comité Técnico Especializado sobre defensa y seguridad de la Unión Africana. | UN | ومقترح إنشاء بنية استراتيجية متجانسة جديدة لمفوضية الاتحاد الأفريقي مع تزويدها بالمتطلبات من القوى البشرية يَنتظر النظر فيه من قِبل لجنة الاتحاد الأفريقي التقنية المتخصصة المعنية بالدفاع والسلامة والأمن. |
La Misión Africana habría cumplido su mandato una vez que hubiera facilitado la aplicación de los Acuerdos de Cesación del Fuego y que la situación en materia de defensa y seguridad de Burundi fuera estable y las nuevas estructuras nacionales de defensa y de seguridad gestionaran esa situación satisfactoriamente. | UN | تكون البعثة الأفريقية قد حققت ولايتها بعد قيامها بتيسير تنفيذ اتفاقي وقف إطلاق النار وعندما تكون الحالة الدفاعية والأمنية مستقرة ومدارة بشكل جيد من قبل هيكلي دفاع وأمن وطنيين يُنشآن حديثا. |
Observando con gran preocupación los ataques perpetrados contra civiles y contra las fuerzas de defensa y seguridad en diversas partes del país y las noticias sobre actividades paramilitares en países vecinos y exhortando a todos los implicados a que pongan fin a esos actos y actividades, | UN | وإذ يلاحظ مع شديد القلق الهجمات التي تشن على المدنيين وقوات الأمن وقوات الدفاع في أنحاء مختلفة من البلد وورود تقارير عن القيام بأنشطة شبه عسكرية في بلدان مجاورة، وإذ يهيب بكل الضالعين في هذه الأعمال وضع حد لها، |
En contravención de los compromisos que contrajeron en virtud del artículo VI, algunos países poseedores de armas nucleares han acelerado la carrera de armamento nuclear al seguir recurriendo a la disuasión nuclear como doctrina de defensa y seguridad en vez de tomar medidas prácticas encaminadas al desarme nuclear. | UN | ومما عجّل بسباق التسلح النووي هو استمرار لجوء عدد من الدول الحائزة لأسلحة نووية، بما يتنافى وتعهداتها بموجب المادة السادسة، للردع النووي كمذهب لدفاعها وأمنها بدلاً من اتخاذ خطوات عملية لنزع السلاح النووي. |