"defensivas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دفاعية
        
    • الدفاعية
        
    • دفاعيّة
        
    • دفاعيا
        
    • دفاعيه
        
    • دفاعي
        
    • هجومية
        
    • الدفاع عن النفس
        
    • دفاعيةَ
        
    • الدفاعيه
        
    • دفاعيتين
        
    • وضعية الدفاع
        
    • دفاعٍ
        
    Además, los abjasios han construido estructuras defensivas en la zona de seguridad. UN وعلاوة على ذلك، أنشأ اﻷبخاز أبنية دفاعية في المنطقة اﻷمنية.
    Australia condena los ataques terroristas continuados contra Israel y comprende totalmente la necesidad de Israel de adoptar firmes medidas defensivas. UN وتدين استراليا استمرار شن الهجمات الإرهابية على إسرائيل، وتفهم تماماً حاجة إسرائيل إلي اتخاذ تدابير دفاعية قوية.
    En este mismo período, ambos bandos construyeron nuevas posiciones defensivas y renovaron las existentes en las zonas de limitación respectivas. UN وخلال الفترة نفسها، قام الطرفان ببناء مواقع دفاعية جديدة وبتجديد المواقع القائمة في مناطق الحد من الأسلحة.
    Funcionarios del Gobierno de Marruecos prometieron que si se diera tal circunstancia, el Reino tomaría todas las medidas defensivas necesarias. UN وأعلن مسؤولو الحكومة المغربية أنه، في حالة حدوث ذلك، فإن المملكة سوف تتخذ جميع التدابير الدفاعية اللازمة.
    Las minas terrestres antivehículo son una clase importante de armas defensivas que desempeñan una función insustituible entre los sistemas de armas convencionales. UN وهذه الألغام البرية المضادة للمركبات نوع هام من الأسلحة الدفاعية يؤدي مهمة لا غنى عنها ضمن نظم الأسلحة التقليدية.
    Todos tienen un compromiso generalizado con el progreso, pero cuando se trata de ser específicos, dominan las posiciones defensivas. UN وعلى الجميع التزام عام بإحراز تقدم. ولكن عندما يصل الأمر إلى التفاصيل، تطغى المواقف الدفاعية المألوفة.
    Presenta heridas defensivas en las palmas pero los arañazos en los nudillos y la mano rota indican agresión. Open Subtitles لديه جروح دفاعية في كفيه لكن الخدوش على براجمه ويده المكسورة تشير إلى هجوم عدائي
    Es la única sospechosa, estaba en la escena cubierta de sangre, con el arma homicida y sin heridas defensivas. Open Subtitles إنها المشتبه بها الوحيد ووجدت في مسرح الجريمة مضرجة بالدماء وسلاح الجريمة بيدها ولا جروح دفاعية
    Incluso con las posiciones defensivas en los riscos, será una lucha cuesta arriba oponer una resistencia seria cuando lleguen los soldados. Open Subtitles حتى مع هندسة أفخاخ في مواقع دفاعية ستكون معاناة صعوداً في إظهار أي مقاومة على الإطلاق عند هبوطهم
    Ahora se están presentando muchas nuevas iniciativas que constituyen respuestas defensivas a los arreglos comerciales regionales vigentes. UN والعديد من المبادرات الجديدة التي يجري اﻵن طرحها هي بمثابة ردود فعل دفاعية إزاء ترتيبات تجارية إقليمية قائمة.
    Se deberán respetar las instalaciones de infraestructura, que no deberán ser objeto de ataques ni ser utilizadas como posiciones defensivas. UN ينبغي كفالة احترام مرافق الهياكل اﻷساسية ، وينبغي إبقاؤها بمنأى عن الهجوم أو استخدامها كمراكز دفاعية .
    Se deberán respetar las instalaciones de infraestructura, que no deberán ser objeto de ataques ni ser utilizadas como posiciones defensivas. UN ينبغي كفالة احترام مرافق الهياكل اﻷساسية ، وينبغي إبقاؤها بمنأى عن الهجوم أو استخدامها كمراكز دفاعية .
    Pero todavía tenemos muchas actitudes defensivas y poca capacidad para abordar agresivamente estos nuevos desafíos. UN ولكننا ما زلنا نتخذ مواقف دفاعية للغاية ولا نبدي قدرة تذكر على مواجهة هذه التحديات بأسلوب جريء.
    Debería hacerse especial hincapié en la relación entre las armas estratégicas ofensivas y defensivas. UN وينبغي التركيز بشكل خاص على العلاقة بين الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والأسلحة الدفاعية.
    Ambas partes mantuvieron sus posiciones defensivas existentes en las zonas de limitación respectivas. UN واحتفظ كلا الجانبين بمواقعهما الدفاعية القائمة في المنطقتين المعنيَّتين المحدودتي السلاح.
    Ambos bandos mantuvieron sus posiciones defensivas en las zonas de limitación respectivas. UN وحافظ كلا الجانبين على مواقعه الدفاعية الموجودة في منطقته المحدودة.
    Juntas, las proteínas defensivas y las trituradoras de reciclaje pueden destruir un ejército de virus en pocas horas. Open Subtitles بالعمل معاً، البروتينات الدفاعية والممزّقين مُعيدوا التدوير يمكنهم تدمير جيشاً من الفيروسات خلال ساعات قليلة
    Hay heridas defensivas aqui, pero este tajo desagradable fue el golpe mortal. Open Subtitles الجروح الدفاعية هنا، ولكن هذا شرخ سيئة كان ضربة قاضية.
    La posición indica que son heridas defensivas. Open Subtitles الوظيفة يشير الجروح الدفاعية. عميقة جدا.
    Eso explicaría la falta de heridas defensivas. Open Subtitles ذلك من شأنه تفسير عدم وجود جُروح دفاعيّة.
    Los equipos estacionarios están situados en 41 nuevas posiciones defensivas, mientras que los móviles operan a partir de los cuarteles del sector y otras localidades, para responder con rapidez a las violaciones de la cesación del fuego comunicadas. UN ووضعت الأفرقة الثابتة في 41 موقعا دفاعيا جديدا، في حين أن الأفرقة المتنقلة تعمل انطلاقا من مقر القطاع وغيره من المواقع، وذلك للرد بسرعة على انتهاكات وقف إطلاق النار التي يفاد عنها.
    Retírese mar adentro o será objeto de acciones defensivas. Open Subtitles انسحب من المياه او ستكون هدفا لردود فعل دفاعيه
    Etiopía ha caracterizado a esas actividades como estrictamente defensivas. UN ووصفت إثيوبيا هذا التحرك بأنه دفاعي محض.
    Por consiguiente, tales armas serían intrínsecamente desestabilizadoras, independientemente de que se las clasificara como ofensivas o defensivas. UN ولذلك، فإن مثل هذه الأسلحة قد تكون مزعزعة للاستقرار بشكل جوهري، بصرف النظر عمّا إذا كانت مصنفة كأسلحة هجومية أو دفاعية.
    Debido a su agresividad, fue esposado y hubo que reducirlo con llaves defensivas. UN ونظراً لعدائه فقد كُبّل واستخدمت ضده سبل الدفاع عن النفس.
    Ausencia de heridas defensivas. Open Subtitles لا جروحَ دفاعيةَ.
    - ¿Así se hizo las heridas defensivas en la cara? Open Subtitles وهل هذا ينطبق على الجروح الدفاعيه على وجهه؟
    Desde diciembre de 2000, la Guardia Nacional ha realizado dos construcciones defensivas importantes en la línea de cesación del fuego, justo en el exterior de la zona de amortiguación de las Naciones Unidas, cerca de Pyla. UN 4 - ومنذ كانون الأول/ديسمبر 2000، أقام الحرس الوطني عملين منشأتين دفاعيتين كبيرتين على خط وقف إطلاق النار الخاص به خارج المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة مباشرة بالقرب من بيلا.
    Repito, la Base L-6 emprenderá medidas defensivas si no cambian de rumbo. Open Subtitles أعيد، القاعدة "إل-6" سوف تتخذ وضعية الدفاع إذا لم يتم تغير مساركم
    Muy consistentes con heridas defensivas. Open Subtitles متناسقة إلى حدٍ كبير مع جروح دفاعٍ عن النفس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus