Los conductores defensivos son los más seguros. | Open Subtitles | القيادة الدفاعية هي القيادة الأكثر أماناً |
Los mares pueden utilizarse con fines ofensivos, pero también defensivos. | UN | فالبحار يمكن أن تستخدم في اﻷغراض الهجومية، ويمكن بالمثل استخدامها في اﻷغراض الدفاعية. |
Es preciso considerar atentamente la necesidad de establecer el justo equilibrio entre los objetivos humanitarios y el empleo de minas terrestres con fines defensivos. | UN | وقال إنه ينبغي إيلاء الاعتبار اللازم للموازنة بين اﻷهداف اﻹنسانية واستخدام اﻷلغام اﻷرضية لﻷغراض الدفاعية. |
Los actuales preparativos militares en Chipre meridional no son defensivos en absoluto. | UN | إن التجهيزات العسكرية التي تجرى في جنوبي قبرص ليست تجهيزات دفاعية بأي حال من اﻷحوال. |
En realidad, utilizamos minas terrestres en la zona situada a lo largo de la línea de demarcación militar, sólo con propósitos defensivos. | UN | والواقع أننا نستعمل اﻷلغام اﻷرضية على طـول خط الحــدود العسكريــة، ﻷغــراض دفاعية فحسب. |
Declaración de actividades anteriores en programas de investigación y desarrollo biológicos con fines ofensivos y/o defensivos | UN | إعلان الأنشطة السابقة في برامج البحث والتطوير في مجال الهجوم و/أو الدفاع البيولوجي |
La autorización para importar armas, municiones, accesorios y artículos defensivos no letales, deberá ser obtenida antes de que los artículos ingresen al territorio nacional. | UN | ينبغي الحصول على رخصة استيراد الأسلحة واللوازم والذخيرة والعتاد الدفاعي غير الفتاك قبل دخول تلك الأصناف الإقليم الوطني. |
La doctrina militar cubana prevé el uso de minas únicamente con fines defensivos, en caso de una amenaza inminente o de agresión externa. | UN | ويتوخى مذهبها العسكري استخدام اﻷلغام لﻷغراض الدفاعية وحدها وذلك في حالة وجود خطر داهم أو عدوان أجنبي. |
Es un asunto que exige la prohibición urgente del desarrollo de esos sistemas defensivos de misiles tácticos y de los sistemas antisatélite. | UN | وهذه مسألة تستدعي حظرا عاجلا على تطوير نظم القذائف الدفاعية الميدانية والنظم المضادة للسواتل. |
México considera de fundamental importancia mantener el espacio ultraterrestre libre de todo tipo de armas y de sistemas de armamentos ofensivos y defensivos. | UN | وتولي المكسيك أهمية كبرى للحفاظ على الفضاء الخارجي خاليا من أية فئة من فئات الأسلحة والمنظومات الهجومية أو الدفاعية. |
Sin embargo, afirma que esos pagos no correspondían al suministro de petróleo combustible y productos petroleros para fines defensivos. | UN | غير أنها تؤكد عدم اتصال هذه المدفوعات بتوريد الوقود ومنتجات النفط للأغراض الدفاعية. |
Sucesivos gobiernos británicos han prometido al Gobierno de Mauricio que el Territorio será cedido cuando no resulte ya necesario para fines defensivos. | UN | وقد تعهدت الحكومات البريطانية المتعاقبة لحكومة موريشيوس بالتخلي عن الإقليم عندما لا يعود لازما للأغراض الدفاعية. |
Al mismo tiempo, el desarme nuclear requiere que tomemos en cuenta el vínculo entre armas y misiles estratégicos ofensivos y defensivos. | UN | وفي الوقت نفسه، يتطلب نزع السلاح النووي أن نأخذ بعين الاعتبار الصلة بين الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والقذائف الدفاعية. |
Sucesivos gobiernos británicos han prometido al Gobierno de Mauricio que el Territorio será cedido cuando no resulte ya necesario para fines defensivos. | UN | وقد تعهدت الحكومات البريطانية المتعاقبة لحكومة موريشيوس بالتخلي عن الإقليم عندما لا يعود لازما للأغراض الدفاعية. |
Sucesivos gobiernos británicos han prometido al Gobierno de Mauricio que el Territorio será cedido cuando no resulte ya necesario para fines defensivos. | UN | وقد قطعت الحكومات البريطانية المتعاقبة تعهدات لحكومة موريشيوس بالتخلي عن الإقليم عندما لا يعود لازما للأغراض الدفاعية. |
Las Fuerzas Armadas del Líbano han manifestado su intención de mantener algunas de estas instalaciones para que sean usadas por las Fuerzas Armadas con fines defensivos. | UN | وأشارت القوات المسلحة اللبنانية إلى عزمها على الإبقاء على بعض هذه المرافق لكي تستخدمها لأغراض دفاعية. |
Ambas partes sembraron campos de minas defensivos dentro y fuera de la zona. | UN | ووضع كلا الطرفين حقول ألغام دفاعية في المنطقة وخارجها. |
Esta falta general de seguridad conduce a que más personas posean armas, sea con fines ofensivos o defensivos. | UN | هذا الافتقار العام للأمن يؤدي إلى لجوء المزيد من الناس إلى امتلاك أسلحة، سواء لأغراض هجومية أو دفاعية. |
Unidades, planes defensivos, objetivos fechas de futuros lanzamientos. | Open Subtitles | وحدات,طائرات دفاعية,أهداف والجدول الزمنى المحدد |
3. Programas anteriores de investigación y desarrollo biológicos con fines defensivos: | UN | 3- البرامج السابقة للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي: |
Los países tienen que demostrar a sus parlamentos y al público en general que los programas de biodefensa son puramente defensivos y que los científicos que participan en ellos trabajan respetando códigos de conducta públicamente acordados. | UN | وينبغي للبلدان أن تثبت لبرلماناتها ومواطنيها أن برنامج الدفاع البيولوجي هو دفاعي صِرف وأن العلماء المشاركون فيه يعملون وفقاً لمدونة قواعد سلوك متفق عليها بشكل صريح. |
El uso de minas con fines defensivos responde a la voluntad del pueblo cubano de defender su soberanía, independencia e integridad territorial de las agresiones armadas. | UN | أما الاستخدام الدفاعي للألغام فينبع من إرادة الشعب الكوبي الدفاع عن سيادته واستقلاله وسلامة أراضيه ضد أي اعتداء مسلح. |
Por lo tanto, los términos “ofensivos” y “defensivos” deben ser interpretados en forma independiente de la acepción que les dan las normas que rigen el empleo de la fuerza en virtud de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وبالتالي، فإن عبارتي " هجوما " و " دفاعا " يجب فهمهما بصورة مستقلة عن المعنى المفرد لهما بموجب القانون المنظم للجوء إلى القوة بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة. الأعيان المدنية |
El último de los que asumimos, docenas de satélites defensivos destruidos durante la última batalla de los Antiguos con los Espectros. | Open Subtitles | الاخير من العشرات من الاقمار الدفاعيه الذين تم تدميرهم فى اخر مواجهات القدماء |