"definir la función" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحديد دور
        
    • تحديد الدور
        
    • بتحديد الدور
        
    • تعريف دور
        
    Es necesario definir la función del multilateralismo en el mantenimiento de la paz. UN وهناك حاجة إلى تحديد دور تعددية اﻷطراف في حفظ السلام.
    Una idea litigiosa era definir la función del ACNUR con respecto a las personas internamente desplazadas. UN ومن المسائل الخلافية مسألة تحديد دور المفوضية تجاه الأشخاص المشردين داخلياً.
    Una idea litigiosa era definir la función del ACNUR con respecto a las personas internamente desplazadas. UN ومن المسائل الخلافية مسألة تحديد دور المفوضية تجاه الأشخاص المشردين داخلياً.
    También sería conveniente definir la función del Presidente designado respecto del proceso preparatorio. UN وقد يكون من المستصوب أيضا تحديد الدور الذي سيضطلع به الرئيس المعين في العملية التحضيرية.
    Una solución a esos problemas es garantizar la protección jurídica mediante la legislación, lo que tiene la ventaja de definir la función que corresponde al poder judicial. UN ومن الحلول الممكنة لهذه المشاكل كفالة الحماية القانونية لها من خلال التشريع، وهو حل يمتاز بتحديد الدور المناسب للسلطة القضائية.
    Es preciso definir la función de los Principios contenidos en la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN لا بد من تعريف دور المبادئ الواردة في إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية.
    Estos debates deberían ayudar a definir la función del Fondo en la mutación del entorno económico mundial. UN ومن شأن هذه المناقشات أن تساعد في تحديد دور الصندوق في البيئة الاقتصادية العالمية المتغيرة.
    En el período de sesiones sustantivo de 1998, la serie de sesiones se dedicará a la coordinación, y se espera que sus resultados contribuyan a definir la función del Consejo en las actividades de consolidación de la paz. UN وفي الدورة الموضوعية لعام ٨٩٩١، سيمثل التنسيق بؤرة تركيز عمل هذا الجزء، ومن المنتظر أن تسهم محصلة هذا الجزء في تحديد دور المجلس في جهود بناء السلام.
    Las actividades informativas y de comunicación apuntan a que la población, los gobiernos y las instituciones ahonden su comprensión de las necesidades del niño, así como a definir la función que ha de cumplir la sociedad para satisfacer esas necesidades. UN ويجري توجيه أنشطة اﻹعلام والاتصال إلى خلق فهم أعمق لاحتياجات الطفل لدى السكان، والحكومات والمؤسسات. وتسعى هذه اﻷنشطة أيضا إلى تحديد دور المجتمع في تلبية تلك الاحتياجات.
    Se nombró Secretario General del Centro a Derli Chaves Machado da Silva, a quien se encomendó la labor de definir la función y composición de la secretaría del Centro y de promover su afiliación a las Naciones Unidas mediante un acuerdo de cooperación. UN وعُين السيد ديرلي تشافيز ماتشادو دا سيلفا أمينا عاما للمركز، وعهد اليه بمهمة تحديد دور الأمانة وتركيبتها، وتعزيز انتساب المركز الى الأمم المتحدة من خلال اتفاق تعاون.
    62. Al definir la función de la red regional, el Curso Práctico aplicó un enfoque que abarcó dos etapas. UN 62- ولدى تحديد دور الشبكة الاقليمية المقترحة، اتبعت حلقة العمل نهجا ذا مرحلتين.
    7. El cuarto y último objetivo de la declaración de políticas es definir la función, las responsabilidades y los métodos de trabajo de la Dependencia de Evaluación y Análisis de Políticas. UN 7- أما الغرض الرابع والنهائي لبيان السياسة فيتمثل في تحديد دور ومسؤوليات وطرائق عمل وحدة التقييم وتحليل السياسات.
    La Unión Europea no tenía objeción alguna con respecto al tema del programa propuesto para la Conferencia, aunque sería preciso centrarse más, principalmente en la manera de definir la función de la UNCTAD. UN وقال إن بند جدول الأعمال المقترح للمؤتمر لا تمثل أي مشكلة بالنسبة للاتحاد الأوروبي وإن كان يحتاج إلى المزيد من التركيز؛ وينبغي أن يكون مجال التركيز الرئيسي هو على كيفية تحديد دور الأونكتاد.
    13. El cuarto y último objetivo de la declaración sobre políticas es definir la función, las responsabilidad y los métodos de trabajo de la Dependencia de Evaluación y Análisis de Políticas. UN 13- وكان الهدف الرابع والأخير لبيان السياسات تحديد دور وحدة التقييم وتحليل السياسات ومسؤولياتها وطرائق عملها.
    La Unión Europea no tenía objeción alguna con respecto al tema del programa propuesto para la Conferencia, aunque sería preciso centrarse más, principalmente en la manera de definir la función de la UNCTAD. UN وقال إن بند جدول الأعمال المقترح للمؤتمر لا تمثل أي مشكلة بالنسبة للاتحاد الأوروبي وإن كان يحتاج إلى المزيد من التركيز؛ وينبغي أن يكون مجال التركيز الرئيسي هو على كيفية تحديد دور الأونكتاد.
    La Unión Europea no tenía objeción alguna con respecto al tema del programa propuesto para la Conferencia, aunque sería preciso centrarse más, principalmente en la manera de definir la función de la UNCTAD. UN وقال إن بند جدول الأعمال المقترح للمؤتمر لا تمثل أي مشكلة بالنسبة للاتحاد الأوروبي وإن كان يحتاج إلى المزيد من التركيز؛ وينبغي أن يكون مجال التركيز الرئيسي هو على كيفية تحديد دور الأونكتاد.
    - definir la función de la sociedad civil en materia de control de incendios. UN - تحديد دور المجتمع المدني في إدارة الحرائق.
    Estas características son un elemento central a la hora de definir la función operacional del MM (su nicho) dentro de la estructura institucional existente. UN وتعتبر هذه الخصائص عنصراً مركزياً في تحديد الدور التنفيذي للآلية العالمية، وموقعها، ضمن الهيكل المؤسسي القائم حالياً.
    Es importante definir la función de la ONUDI en un entorno evolutivo y determinar sus puntos fuertes. UN وكان من المهم تحديد الدور الذي تضطلع به اليونيدو في بيئة متغيرة وتحديد مواطن قوتها.
    Además, la oficina colaboraría en la ulterior evaluación de las necesidades, en consulta con las autoridades de Haití y otros asociados internacionales, en particular la OEA, para definir la función que podría desempeñar la Misión en el proceso electoral. UN وإضافة إلى ذلك، سيُقدِّم المكتب المساعدة في تقييم آخر للاحتياجات، بالتشاور مع سلطات هايتي والشركاء الدوليين الآخرين، ولا سيما منظمة الدول الأمريكية، في تحديد الدور الذي يمكن أن تؤديه البعثة في العملية الانتخابية.
    b) La sede de la CEPA debería definir la función sustantiva y práctica que desempeñarían las oficinas subregionales en todas sus iniciativas importantes y difundir regularmente información al respecto (párrafos 35 a 39) (SP-04-002-008). UN (ب) يجب على مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن يقوم بصورة منتظمة بتحديد الدور الهام والعملي للمكاتب دون الإقليمية والتعريف به في جميع مبادراته الرئيسية (الفقرات 35 إلى 39) (SP-04-002-008).
    Destacaron la conveniencia de definir la función del PNUD en el contexto humanitario global, especificando que su función no estaba relacionada con el socorro sino con el desarrollo. UN وأكدت هذه الوفود على أهمية تعريف دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في السياق اﻹنساني الشامل، مع اﻹشارة على وجه التحديد إلى أن دور البرنامج ليس في مجال اﻹغاثة وإنما في مجال التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus