Por último, es prematuro entablar un debate sobre la forma definitiva del proyecto de artículos en el período de sesiones en curso. | UN | واختتم كلمته قائلا أن من السابق للأوان الدخول في أي نقاش حول الشكل النهائي لمشاريع المواد في الدورة الحالية. |
Se opinó también que toda decisión sobre la forma definitiva del proyecto de artículos era prematura. | UN | وقد ارتئي أيضا أن اتخاذ أي قرار بشأن الشكل النهائي لمشاريع المواد أمر سابق ﻷوانه. |
Los párrafos adicionales se propusieron porque la versión definitiva del proyecto de texto prevé una amplia gama de declaraciones. | UN | ولما كانت الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية تنص على طائفة واسعة من الإعلانات فقد اقتُرحت الفقرات الإضافية. |
A pesar de las consultas que se sostuvieron desde fecha temprana con el Comité Especial de Descolonización, la versión definitiva del proyecto de resolución aún no era satisfactoria. | UN | ورغم المشاورات التي جرت في مرحلة مبكرة مع اللجنة الخاصة، ما زالت الصيغة النهائية لمشروع القرار غير مرضية. |
5. Forma definitiva del proyecto de artículos sobre el tema | UN | الشكل النهائي لمشروع المواد بشأن الموضوع |
Esta cuestión del equilibrio entre generalidad y detalle está ligada a la cuestión de la forma definitiva del proyecto, que todavía está examinando la Comisión de Derecho Internacional. | UN | وإن هذه اﻷسئلة المتعلقة بالتفصيل مقابل التعميم مرتبطة بمسألة الشكل النهائي للمشروع الذي لا يزال قيد نظر اللجنة. |
Por tanto, debería examinarse esta relación cuando se adoptara la decisión sobre la forma definitiva del proyecto de artículos. | UN | وعليه، يتعين مراعاة هذه العلاقة لدى البت في الشكل النهائي لمشاريع المواد. |
Austria prefería aplazar una decisión sobre la forma definitiva del proyecto de principios y continuar vigilando la evolución de la práctica estatal. | UN | وتفضل إرجاء اتخاذ قرار بشأن الشكل النهائي لمشاريع المبادئ ومواصلة رصد التطورات في ممارسات الدول. |
Austria observó que no sería oportuno pronunciarse sobre la forma definitiva del proyecto de artículos en el sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | 8 - علَّـقت النمسا قائلة إن الوقت غير مناسب للبت في الشكل النهائي لمشاريع المواد إبان الدورة السادسة والستين. |
Será imposible llegar a un acuerdo sobre la forma definitiva del proyecto de artículos a menos que se llegue a un acuerdo sobre su fondo. | UN | وسيتعذر الاتفاق على الشكل النهائي لمشاريع المواد ما لم يتم التوصل إلى اتفاق على مضمونها. |
63. En cuanto a la forma definitiva del proyecto de artículos, es poco probable que se apruebe una convención vinculante sobre la responsabilidad de los Estados. | UN | ٦٣ - أما فيما يتعلق بالشكل النهائي لمشاريع المواد، فقال إن احتمال اعتماد اتفاقية ملزمة بشأن مسؤولية الدول ضئيل. |
Por ello, la CDI debería precisar la disposición relativa a la proporcionalidad, por lo menos en el comentario que acompañará a la versión definitiva del proyecto de artículos. | UN | لذا فقد ترى لجنة القانون الدولي أن تصقل الحكم المتعلق بالتناسب، على اﻷقل في التعليق الذي سيصاحب النص النهائي لمشاريع المواد. |
Está previsto que el Ministerio de Desarrollo Económico tendrá la versión definitiva del proyecto de ley dentro de dos meses. | UN | ويتوقع أن تتوفر الصيغة النهائية لمشروع القانون خلال شهرين لوزارة التنمية الاقتصادية. |
La versión definitiva del proyecto de ley se elaboró conjuntamente con casi todos los grupos de interés y se presentó al Parlamento para su aprobación. | UN | ووُضعت الصيغة النهائية لمشروع القانون بمشاركة جميع الجهات المعنية تقريباً ثم أُحيلت إلى البرلمان للمصادقة عليها. |
La Comisión toma nota de lo expresado por el Gobierno en el sentido de que se tendrán en cuenta sus comentarios cuando se prepare la versión definitiva del proyecto de Código Laboral, que actualmente está siendo examinado por la Oficina del Primer Ministro. | UN | وتلاحظ اللجنة بيان الحكومة الذي يقضي بأن تعليقات اللجنة سوف تؤخذ بعين الاعتبار لدى إعداد الصيغة النهائية لمشروع قانون العمل، الذي تجري دراسته حاليا في مكتب رئيس الوزراء. |
El orador aprueba la conclusión a que llegó la Comisión de que la versión definitiva del proyecto de guía debía prepararse al mismo tiempo que el informe de la secretaría sobre las deliberaciones de la Comisión. | UN | وقال إنه يؤيد استنتاج اللجنة بأنه ينبغي إعداد الصيغة النهائية لمشروع الدليل في نفس الوقت الذي يُعد فيه تقرير اﻷمانة العامة القائم على مداولات اللجنة. |
Expresamos, asimismo, nuestro reconocimiento a las delegaciones que contribuyeron a la redacción definitiva del proyecto de resolución bajo la excelente coordinación del Embajador de Dinamarca, Sr. Jørgen Bøjer. | UN | كما نعرب أيضا عن تقديرنا للوفــود التي أسهمت في اﻷعمال التحضيرية النهائية لمشروع القرار تحت جهود التنسيق الممتازة التي بذلها سفيـر الدانمرك السيد جورغين بوجر. |
La versión definitiva del proyecto de resolución incluirá una nota de pie de página en la que se esboce la declaración de que se trata. | UN | ويتضمن النص النهائي لمشروع القرار حاشية توجز البيان قيد المناقشة. |
Antes de siete días de la lectura o aceptación definitiva del proyecto de ley por el Saeima, un tercio de los miembros del Saeima puede solicitar al Presidente de Letonia que suspenda la vigencia de la ley por un período de dos meses. | UN | وخلال سبعة أيام من القراءة والقبول النهائي لمشروع القانون في البرلمان، يجوز لثلث أعضاء البرلمان أن يطلبوا من رئيس لاتفيا تعليق القانون لمدة شهرين. |
105. El Sr. AMOR pide que se aclare la decisión que se ha adoptado con respecto a la forma definitiva del proyecto de directrices. | UN | 105- السيد عمر استفسر عن القرار الذي اتخذ بشأن الشكل النهائي لمشروع المبادئ التوجيهية. |
Asimismo puede ser aconsejable asegurarse, en la medida de lo posible, antes de la adjudicación definitiva del proyecto, de si se cumplen las condiciones para la obtención de dicha licencia . | UN | وقد يكون من المستصوب أيضا التأكد بقدر الامكان قبل الارساء النهائي للمشروع ، من استيفاء شروط الحصول على الرخصة . |
Sin embargo, en los cinco años transcurridos el ACNUDH no ha presentado a los países de Asia Central la versión definitiva del proyecto para que la examinen. | UN | وبالرغم من ذلك، وبعد مرور نحو خمس سنوات، لم تقدم المفوضية النسخة النهائية من المشروع الإقليمي بعد إلى بلدان آسيا الوسطى لتنظر فيه. |
22. Decide introducir los siguientes cambios en la descripción de programas de la versión definitiva del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995: | UN | ٢٢ - تقرر إدخال التعديلات التالية على سرد البرامج في النسخة النهائية المنشورة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥: |
La cuestión de la solución de las controversias, que se aborda en el proyecto de artículo 17, no puede resolverse definitivamente hasta que la Comisión decida cuál será la forma definitiva del proyecto de artículos. | UN | أما مسألة تسوية المنازعات التي يتناولها مشروع المادة ١٧ فلا يمكن حلها بشكل قاطع إلى أن تتخذ اللجنة قرارا بشأن الصيغة النهائية لمشاريع المواد. |