"definitivo de la zona de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النهائي لمنطقة
        
    Además, no se avanzó en la resolución del estatuto definitivo de la zona de Abyei. UN وفضلا عن ذلك، لم يحرز أي تقدم بشأن تسوية الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    Sin embargo, las cuestiones del estatuto definitivo de la zona de Abyei y de las zonas fronterizas en litigio todavía no se han resuelto. UN غير أن مسائل الوضع النهائي لمنطقة أبيي والمناطق الحدودية المتنازع عليها والمطالب بها لا تزال دون حل.
    Los avances en la determinación del estatuto definitivo de la zona de Abyei deberían facilitar enormemente la aplicación del acuerdo. UN ومن شأن إحراز تقدم بشأن تسوية الوضع النهائي لمنطقة أبيي أن يساهم إلى حد بعيد في تيسير تنفيذ الاتفاق.
    Sin embargo, aún no se ha alcanzado un acuerdo sobre el estatuto definitivo de la zona de Abyei. UN بيد أن الطرفين لم يتوصلا بعد لاتفاق فيما يتعلق بالوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    iii) Se llega a un acuerdo sobre el proceso que llevará a determinar el estatuto definitivo de la zona de Abyei UN ' 3` الاتّفاق بشأن العملية المفضية إلى تحديد الوضع النهائي لمنطقة أبيي
    Entre estas figuran de manera prominente el estatuto definitivo de la zona de Abyei, la demarcación de fronteras y la finalización de las consultas populares en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN ومن أهم هذه القضايا الوضع النهائي لمنطقة أبيي، وترسيم الحدود، والانتهاء من الاستطلاع الشعبي في ولايتي جنوب كردفان، والنيل الأزرق.
    Entre estas figuran de manera prominente el estatuto definitivo de la zona de Abyei, la demarcación de fronteras y la finalización de las consultas populares en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN ومن أهم هذه المسائل الوضع النهائي لمنطقة أبيي، وترسيم الحدود، والانتهاء من الاستطلاع الشعبي في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    v) El estatuto definitivo de la zona de Abyei; UN ' 5` الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    El 21 de septiembre, el Grupo presentó a las partes su propuesta para resolver el estatuto definitivo de la zona de Abyei. UN وفي 21 أيلول/سبتمبر، قدم فريق التنفيذ إلى الطرفين مقترحه الرامي إلى تسوية الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    Si bien no se ha llegado a ningún acuerdo respecto del estatuto definitivo de la zona de Abyei, se espera que el diálogo que se está llevando a cabo entre el Sudán y Sudán del Sur dé lugar a un acuerdo que permita definir el proceso para solucionar dicha cuestión. UN وفيما لم يتم التوصل إلى اتفاق في ما يتعلق بالوضع النهائي لمنطقة أبيي، من المتوقع أن يؤدي الحوار الجاري حالياً بين السودان وجنوب السودان إلى اتفاق بشأن العملية التي سيسوى بموجبها وضع منطقة أبيي.
    Las partes tampoco hicieron ningún avance en cuanto a la resolución del estatuto definitivo de la zona de Abyei. UN 14 - كما لم يحرز الطرفان أي تقدم بشأن تسوية الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    Las partes tampoco han logrado progreso alguno en relación con el estatuto definitivo de la zona de Abyei. UN 10 - ولم يحرز الطرفان أيضاً أي تقدم بشأن تسوية الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    Es esencial, por lo tanto, que las partes mantengan la comunicación sobre el modo de abordar la cuestión de la coexistencia de las comunidades hasta que se determine el estatuto definitivo de la zona de Abyei. UN فمن الضروري إذن أن تظل الأطراف على اتصال بشأن كيفية التعامل مع مسألة التعايش بين القبائل إلى أن يتم تحديد الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    Destacaron la necesidad de que los dos países no escatimaran esfuerzos para resolver sus cuestiones pendientes, incluidas las relativas a las zonas fronterizas en controversia y objeto de reclamaciones y el estatuto definitivo de la zona de Abyei. UN وأكدوا على ضرورة ألا يدخر البلدان جهدا لحل المسائل المعلقة، بما في ذلك المناطق الحدودية المتنازع عليها والـمُطالَب بها والوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    iv) El estatuto definitivo de la zona de Abyei; UN ' 4` الوضع النهائي لمنطقة أبيي؛
    En el período de que se informa, el Sudán y Sudán del Sur tampoco avanzaron en la resolución del estatuto definitivo de la zona de Abyei. UN ولم تشهد الفترة المشمولة بالتقرير أيضاً إحراز السودان وجنوب السودان أي مزيد من التقدم في تسوية الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    Ninguna disposición del presente Acuerdo prejuzga el estatuto definitivo de la zona de Abyei, cuyas fronteras fueron definidas por la Corte Permanente de Arbitraje. UN 2 - لا ينبغي أن تشكل أحكام هذا الاتفاق حكما مسبقا علي الوضع النهائي لمنطقة أبيي والتي تم تعريف حدودها من قبل محكمة التحكيم الدائمة.
    La cuestión del estatuto definitivo de la zona de Abyei sigue sin resolverse y se han realizado muy pocos avances en lo que respecta a la aplicación del Acuerdo del 20 de junio de 2011. UN 11 - ما زال الوضع النهائي لمنطقة أبيي لم يسوَّ بعد، ولم يحرز سوى قدر ضئيل من التقدم في تنفيذ الاتفاق المبرم في 20 حزيران/يونيه 2011.
    La cuestión del estatuto definitivo de la zona de Abyei sigue sin resolverse y, durante el período de que se informa, se ha avanzado muy poco en la aplicación del Acuerdo del 20 de junio de 2011. UN 13 - لم تشهد الفترة المشمولة بالتقرير تسوية لمسألة الوضع النهائي لمنطقة أبيي، ولم يُحرَز فيها تقدم يُذكر في تنفيذ اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011.
    Por tanto, instamos al Consejo a que adopte la propuesta sobre el estatuto definitivo de la zona de Abyei formulada el 21 de septiembre de 2012 por el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana Encargado de la Aplicación. UN ولذلك، نحث المجلس على اعتماد " الاقتراح بشأن الوضع النهائي لمنطقة أبيي " الذي قدمه الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ التابع للاتحاد الأفريقي في 21 أيلول/سبتمبر 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus