"dejé a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لقد تركت
        
    • تَركتُ
        
    • لقد هجرت
        
    • أهجر
        
    • هجرتُ
        
    • تركتها مع
        
    Dejé a mi hijo en Kindgi medio enterrado en una tumba, o, para ser más exacta, en un hoyo excavado con mis propias manos. UN لقد تركت ابني في كيندغي نصف مدفون في قبر، أو لمزيد من الدقة في حفرة نبشتها بيدي.
    Dejé a nuestro compañero de viaje en una sala al final del pasillo. Open Subtitles لقد تركت رفيقنا في غرفة في اسفل نهاية الرواق
    Dejé a un hombre débil al mando. Open Subtitles لقد تركت رجلا ضعيفا في الاتهام.
    No, no. Dejé a Claire porque descubrí que sentía algo por Lana. Open Subtitles لا، لا، لا، تَركتُ كلير لأن إكتشفتُ بأنّني كَانَ عِنْدي المشاعرُ للانا.
    Lo hice. Dejé a mi esposa. Open Subtitles لقد فعلتها، لقد هجرت زوجتي.
    Yo no Dejé a nadie. Tu madre me dejó a mí. Open Subtitles لم أهجر اي أحد امك التي هي من هجرتني
    Bea, Dejé a mi otro hijo a los seis años para estar con Katy. Open Subtitles لقد تركت إبني الثاني عندما كان في السادسة لأكون مع كاتي
    Es increíble. Dejé a los niños contigo por desesperación pero ahora no me imagino haber hecho otra cosa. Open Subtitles هذا رائع.لقد تركت الأطفال معك بدافع اليأس
    Le digo la verdad, Dejé a mi marido en el camino con su dinero. Open Subtitles أنا أخبرك بالحقيقة ، لقد تركت زوجي فـي الخلف على الطريق ومعه مالك.
    Sé que nunca voy a olvidar esto. "Dejé a Holmes sentado enfrente del fuego ardiente." Open Subtitles اعرف أنني لن أنسى ذلك مطلقا لقد تركت هولمز جالسا في امام نار مستعرة
    Sí, Dejé a mi perro en la perrera anoche para que lo sacrificaran. Open Subtitles أجل لقد تركت كلبي في العيادة لليلة أمس حتى يقتل
    Bien, los Dejé a ambos allí, pero aún así, no lo ayudé. Open Subtitles حسنا، لقد تركت كلاكما هناك ولكنني ، لم أساعده
    Simplemente Dejé a Aidan ahí. ¡Solo huí! Open Subtitles لقد تركت أيدن هناك لتوي لا أستطيع الهرب هكذا
    Dejé a mis amigos y familia para unirme a una dictadora psicótica que me encarceló, y ahora vuelvo a casa con el rabo entre las piernas. Open Subtitles لقد تركت عائلتي واصدقائي لكي انظم الى قائدة ظالمة قامت بسجني والآن انا هارب عائد الى الديار
    Por favor, Dejé a un tío en el altar el año pasado. Open Subtitles لقد تركت رجل عند مذبح الكنيسة السنة الماضية
    En cama y con miembros amputados, al verle, lo primero que le decían era: "¿Cuándo puedo volver? Dejé a mis compañeros allí". TED وينظرون إليه وهم راقدون، فاقدي الأطراف، وأول شيء يقولونه هو، "متى يمكنني الرجوع؟ لقد تركت إخوتي هناك."
    Dejé a un hombre y a una mujer viviendo por su cuenta y queriendo que yo viviera para ellos Open Subtitles تَركتُ إمرأة و رجل معيشة ل أنفسهم ويُريدونَني للعَيْش لهم أيضاً.
    Dejé a los dos. Open Subtitles نعم، لقد هجرت كلاهما.
    No Dejé a Charley porque fuera una amenaza para mi o para John. Open Subtitles لم أهجر (تشارلي) لأنهُ كان (مصدر تهديد لي أو لــ (جون
    No desde que Dejé a mi esposo. No voy a llamarlo. Open Subtitles ليس منذ أن هجرتُ زوجي لن أتصل به
    Le enseñaría su colmillo de lobo, pero se lo Dejé a mi hijo. Open Subtitles من المفترض أن أريك سن الذئب ولكني تركتها مع ابني، تذكار إن لم أعود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus